CtEDO 22.06.2000 Auto

AFFAIRE SANTORO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
22.06.2000
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle (règlement amiable)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2000
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SANTORO c. ITALIE (CtEDO, 2000)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA SANTORO c. ITALIA (Cercetarea nr. 43036/98) [1]HREȘTE STRASBURG 22 iunie 2000 În lanjéque Santoro c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Rozakis președintele Conforti Bonello Strážnická Lorenzen Fischbach Tsatsa-Nikolovska judecători și grefier al secțiunii E. Fribergh După deliberarea sa în camera Consiliului la 30 mai 2000, înmânarea hotărârii, adoptată la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere îndreptată împotriva Republicii Italiene și a cărei resortisant italian, M. Maria Carmina Sanro ( La data de 1 decembrie 1997, Comisia Europeană pentru Drepturile Omului a sesizat Comisia Europeană în temeiul fostului articol 25 din Convenția pentru Drepturile Omului și Libertăților Fundamentale ( S. De Nigris De Maria, avocat în Benevent. Guvernul italian ( În urma unui schimb de corespondență, la 21 decembrie 1999, grefierul secțiunii a propus părților încheierea unui acord amiabil în sensul articolului 38 alineatul (1) litera (b) din convenție. La 25 ianuarie 2000 pentru guvern și la 21 ianuarie 2000 și la 24 februarie 2000 pentru reclamantă, părțile au prezentat declarații formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. La 3 februarie 1993, reclamanta a înaintat un recurs judecătorului de instanță din Benevent, funcționând ca judecător al muncii, pentru a obține recunoașterea dreptului său la o pensie de invaliditate. La 5 martie 1993, judecătorul de instanță a fixat prima audiere la 13 aprilie 1994. În ziua următoare, judecătorul a numit un expert și a stabilit ca cazul să fie dat în judecată la 12 iunie 1995. Această audiere a fost trimisă din oficiu la 8 iulie 1996. Expertul care nu a depus la gref raportul său de expertiză, cazul a fost trimis înapoi la 21 octombrie 1996 și apoi la 4 noiembrie 1996. În acea zi, cazul a fost prezentat la 12 februarie 1997 pentru numirea unui nou expert. Întrucât judecătorul a fost transferat, următoarea audiere a fost stabilită la 30 martie 1998 și această audiere a fost trimisă din oficiu la 21 septembrie 1998, apoi la 16 septembrie 1998. octombrie 1998. În acea zi, judecătorul a constatat că expertul nu a depus la grefa raportul său de expertiză și a amânat cauza la 28 octombrie 1998 pentru a numi un alt expert. În ziua următoare, avocații au făcut grevă și a fost revocată la 10 februarie 1999. După depunerea jurământului expertului, judecătorul a fixat punerea în mod deliberată a cauzei la 3 noiembrie 1999. La 25 ianuarie 2000, grefierul a primit de la co-agentul guvernului italian în fața Curții următoarea scrisoare: declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 43036/98 formulată de domnul Santoro, guvernul italian propune ca aceasta să plătească suma de 18 000 000 de lire italiene (ITL), din care 15 000 000 ITL pentru daune morale și 3 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în termen de trei luni de la notificarea hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Prezenta declarație ține seama de durata procedurii, dar nu include nicio evaluare cu privire la motivele care pot justifica o astfel de durată în dreptul intern. În plus, Ö Õ se angajează să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră, în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din convenție. La 21 ianuarie 2000 și 24 februarie 2000, grefierul a primit următoarea declarație semnată de reclamanta J a luat cunoștință de declarația guvernului italian conform căreia este dispus să-mi plătească suma de 18 000 000 de lire italiene (ITL), din care 000 000 000. ITL pentru daune morale și 3 000 000 000 ITL pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată în vederea unei soluționări pe cale penală a cauzei având ca origine cererea nr. 43037/96 pe care am înaintat-o Curții Europene a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație a fost făcută în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. În plus, eu sunt dispus să nu solicite, după pronunțarea hotărârii, trimiterea cauzei la Marea Cameră în conformitate cu art. 43 alineatul (1) din Convenție. mai mult, Curtea ia act de soluționarea pe cale amiabilă la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că regulamentul menționat se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) În cele din urmă a Convenției și art. 62 alin. (3) din Regulamentul de procedură. 10. În consecință, el licitează să șteargă din cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, la L.UNANIMITé, hotărăște să șteargă cauza din rol ; Ia act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea cauzei la Marea Cameră. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 22 iunie 2000, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul Erik Fribergh Christos Rozakis Module Președinte [1] Această oprire poate fi supusă unor modificări de formă.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE BERNARDO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BERNARDO c. ITALIE (Requête n° 43048/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Bernardo c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE SANTILLO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SANTILLO c. ITALIE (Requête n° 43099/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Santillo c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Ro
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE FRANCESCO LOMBARDI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FRANCESCO LOMBARDI c. ITALIE (Requête n° 43039/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Francesco Lombardi c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre co
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE M.Ce. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE M. C. c. ITALIE (Requête n° 43095/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire M. C. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
CtEDO 2000-06-22
0,98
AFFAIRE C.B. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE C.B. c. ITALIE (Requête n° 43094/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire C.B. c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis, p
Sursă