CtEDO 23.09.2004 Auto

MORETTI c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
23.09.2004
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2004
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MORETTI c. ITALIE (CtEDO, 2004)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n. 10399/02 prezentate de Francesco MORETTI împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care se află la 23 septembrie 2004 într-o cameră compusă din domnii C.L. Rozakis președintele Lorenzen Bonello Kovler Zagrebelsky Steiner hagiev, judecători și domnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată formulată la 12 ianuarie 2002, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Francesco Moretti, este un resortisant italian, născut în 1945 și rezident în Benevent. El este reprezentat în fața Curții de către domnul Silvio Ferrara, avocat în Benevent. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: printr-o hotărâre depusă la 11 iulie 1996, Tribunalul din Benevent ( Între 24 iulie 1996 și 29 iulie 1997, treizeci și patru de cereri de admitere la pasivul falimentului au fost depuse în fața instanței. La 28 iulie 1997, societatea A. a depus o cerere în fața instanței pentru a obține restituirea anumitor bunuri pe care le-a închiriat reclamantului. La o dată nespecificată din 1997, un expert a fost numit pentru a evalua bunurile reclamantului. La 17 iunie 1998, lichidatorul i-a cerut judecătorului delegat (în calitate de judecător) autorizația de a continua trei proceduri civile inițiate de reclamant înainte de declarația sa de faliment. La 13 iulie 1998, judecătorul a acceptat această cerere. La 13 septembrie 1999, societatea B.P.A. a opus pasivului falimentului. printr-o hotărâre de o dată nespecificată, instanța a acceptat această cerere. Întrucât expertul nu a depus raportul său de expertiză, la 24 februarie 2000, lichidatorul a cerut judecătorului să solicite expertului. La 29 februarie 2000, judecătorul a acceptat această cerere. Întrucât raportul de expertiză nu a fost încă depus, la 4 septembrie 2001, lichidatorul i-a cerut din nou judecătorului să solicite expertului sau să numească un alt expert. La 15 septembrie 2001, judecătorul a numit un alt expert. Conform informațiilor furnizate de solicitant, procedura era încă în curs de desfășurare la 19 mai 2004. Dreptul intern relevant Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Luordo c. Italia 32190/96, §§ 57-61, 17 iulie 2003). (1) Invocând art. 8 și 10 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea corespondenței și a restricționării libertății sale de exprimare din cauza faptului că corespondența celui ratat este supusă controlului lichidatorului. 2. invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că declarația de faliment l-a privat de bunurile sale, în special din cauza duratei procedurii. 3. Invocând art. 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție, reclamantul denunță limitarea libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. (4) Invocând art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o acțiune efectivă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală care îl afectează ca urmare a falimentului său. 1 la Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de limitarea drepturilor sale electorale, în măsura în care aceasta constituie o măsură represivă și anacronică, lipsită de o justificare legitimă și având ca scop pedepsirea și marginalizarea celui ratat. Invocând art. 8 din Convenție, acesta se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea vieții private și de familie, în măsura în care, din cauza înscrierii numelui său în registrul persoanelor care nu au fost rănite, nu poate desfășura nicio activitate profesională sau comercială. În plus, acesta denunță faptul că, în conformitate cu art. 143 din Legea privind falimentul, reabilitarea acesteia, care pune capăt acestor deficiențe personale, nu poate fi solicitată decât după cinci ani de la încheierea procedurii de faliment. (7) În cele din urmă, invocând art. 6 alin. (1) și (13), reclamantul se plânge că nu poate consulta rapoartele lichidatorului falimentului și susține că această limitare constituie un obstacol în calea dreptului său de acces la Curte. (1) Invocând art. 8 și 10 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său de a-și respecta corespondența și de limitarea libertății sale de exprimare, deoarece corespondența celui care a suferit un accident este supusă controlului lichidatorului. Aceste articole sunt astfel formulate art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea... corespondenței sale. O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele să fie economic al țării, să apere ordinea și prevenirea infracțiunilor, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora; art. 10 Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni autoritățile publice și fără a ține cont de frontiere. Prezentul articol nu împiedică statele să supună societățile de radiodifuziune, de film sau de televiziune unui regim de autorizații. Exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau moralității, protecției reputației sau drepturilor altora, pentru a împiedica divulgarea informațiilor confidențiale sau pentru a garanta autoritatea și imparțialitatea autorității judiciare. În ceea ce privește art. 10, Curtea amintește că acest articol interzice în principal unui guvern să împiedice pe cineva să primească informații pe care alții le aspiră sau le pot oferi (a se vedea Leander c. Suedia, Hotărârea din 26 martie 1987, seria A n Cu toate acestea, în ceea ce privește cazul în speță al controlului corespondenței celui care nu a reușit din partea lichidatorului falimentului, Curtea consideră că motivul reclamantului trebuie examinat numai din perspectiva articolului 8 din Convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. 1 la Convenție, reclamantul se plânge că declarația de faliment l-a privat de bunurile sale, în special din cauza duratei procedurii. Acest articol este formulat după cum urmează: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. 4 la Convenție, reclamantul denunță restricția libertății sale de circulație, în special din cauza duratei procedurii. Acest articol se citește astfel: Oricine se află în mod regulat pe teritoriul unui stat are dreptul de a circula liber și de a-și alege liber reședința. Orice persoană este liberă să părăsească orice țară, inclusiv țara sa. Exercitarea acestor drepturi nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității naționale, securității publice, menținerii ordinii publice, prevenirii infracțiunilor, protecției sănătății sau a moralității sau protecției drepturilor și libertăților altora. Drepturile recunoscute la alineatul (1) pot, de asemenea, să facă obiectul unor restricții în anumite zone care, prevăzute de lege, sunt justificate de interesul public într-o societate democratică. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (4) Invocând art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamantul se plânge că nu dispune de o acțiune efectivă pentru a se plânge de incapacitatea patrimonială și personală de a-l afecta pe parcursul întregii proceduri de faliment. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...). art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Curtea amintește că a declarat deja încălcarea articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unei căi de atac efective pentru a se plânge de limitarea prelungită a dreptului la respectarea corespondenței celui care a suferit un accident (a se vedea Bottaro c. Italia, 56298/00, §§ 41-46). Prin urmare, Curtea consideră că motivul invocat de reclamant trebuie examinat numai din perspectiva articolului 13 din convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. 1 la Convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de limitarea drepturilor sale electorale, în măsura în care aceasta constituie o măsură represivă și anacronică, lipsită de o justificare legitimă și având ca scop pedepsirea și marginalizarea celui ratat. Acest articol este formulat după cum urmează: Înaltele P ă r i contractante se angajează să organizeze, la intervale rezonabile, alegeri libere prin vot secret, în c o n d iii care asigură libera exprimare a opiniei poporului cu privire la alegerea corpului legislativ. Curtea arată că pierderea drepturilor electorale ale reclamantului nu poate depăși cinci ani de la data deciziei de faliment. În cazul de față, având în vedere că această decizie a fost depusă la 11 iulie 1996, reclamantul ar fi trebuit să își prezinte argumentele, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenție, până la 11 ianuarie 2002 cel târziu. Cererea a fost depusă la 12 ianuarie 2002, cauza în cauză fiind întârziată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din Convenție (a se vedea Luordo c. Italia (dec.), nr 32190/96, 23 mai 6. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de încălcarea dreptului său la respectarea vieții private și de familie din cauza înscrierii numelui său în registrul celor care au suferit un accident. Acest articol este formulat după cum urmează Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale private și de familie (...) O autoritate publică poate interveni în exercitarea acestui drept numai în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, binele să fie economic al țării, să apere ordinea și prevenirea infracțiunilor, să protejeze sănătatea sau moralitatea sau să protejeze drepturile și libertățile altora. Curtea arată că partea din plângere referitoare la dreptul la respectarea vieții de familie nu a fost susținută; prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru nefondare vădită în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din convenție. În ceea ce privește partea din motivul întemeiat pe dreptul la respectarea vieții private, în situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră necesar să îl comunice guvernului pârât pentru observații scrise în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. (7) În cele din urmă, invocând art. 6 alin. (1) și (13), reclamantul se plânge că nu poate consulta rapoartele lichidatorului falimentului și susține că această limitare constituie un obstacol în calea dreptului său de acces la Curte. Curtea constată că reclamantul și-a prezentat cererea la 12 ianuarie 2002. În consecință, presupusa imposibilitatea de a consulta rapoartele sindicalului nu implică un obstacol în calea dreptului său de acces la instanță. Această parte a cererii nu a fost susținută și, prin urmare, trebuie respinsă pentru nefondare vădită în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide că motivul întemeiat pe art. 10 privind predarea scrisorii adresate reclamantului trebuie examinat din perspectiva articolului hotărât că motivul întemeiat pe lipsa unei căi de atac efective trebuie examinat numai din perspectiva articolului 13 A doua zi examinarea obiecțiunilor reclamantului din articolele 8 din Convenție cu privire la drepturile la respectarea vieții private și a corespondenței reclamantului, 1 din Protocolul nr. 1, 2 din Protocolul nr. 4 și 13 la Convenție Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2004-09-23
0,97
VERTUCCI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 29871/02 présentée par Maria Rosaria VERTUCCI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 23 septembre 2004 en une chambr
CtEDO 2006-05-24
0,96
AFFAIRE FRANCESCO MORETTI c. ITALIE
23 septembre 2004, la Cour (première section) a déclaré la requête partiellement irrecevable et a décidé de communiquer les griefs tirés des articles 8 et 13 de la Convention, 1 du Protocole n o 1 et 2 du Protocole n o 4 au Gouvernement. Se
CtEDO 2004-09-23
0,96
TAIANI et TAIANI c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 3641/02 présentée par Pio TAIANI et Ermelinda TAIANI contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 23 septembre 2004 en une
CtEDO 2004-09-02
0,96
CALICCHIO ET URRIOLABEITIA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 17175/02 présentée par A. CALICCHIO et M. B. Urriolabeitia contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 2 septembre 2004 e
CtEDO 2004-09-23
0,96
LA FRAZIA c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 3653/02 présentée par Rito Antonio LA FRAZIA contre l'Italie La Cour européenne des Droits de l'Homme (première section), siégeant le 23 septembre 2004 en une chambre
Sursă