CtEDO 18.10.2005 RO

CASE OF DANILIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
18.10.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Remainder inadmissible;Pecuniary damage - financial award;Non-pecuniary damage - financial award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DANILIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2005)

Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

SECȚIUNEA A PATRA

CAUZA DANILIUC c. MOLDOVEI

(Cererea nr. 46581/99)

18 octombrie 2005

18/01/2006

Această hotărâre va deveni definitivă în modul stabilit de articolul 44 § 2 al Convenției. Ea poate fi subiect al revizuirii editoriale.

În cauza Daniliuc c. Moldovei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită în cadrul unei Camere compuse din:

Sir

Nicolas

Bratza

,

Președinte

,

Dl

J.

Casadevall

,

Dl

G.

Bonello

,

Dl

K.

Traja

,

Dl

S.

Pavlovschi

,

Dra

L.

Mijović

,

Dl

J.

Šikuta

,

judecători

,

și dna F

. Elens-Passos

,

Grefier Adjunct al Secțiunii,

Deliberând la 27 septembrie 2005 în ședință închisă,

Pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată:

I.

1.

Procedura cu privire la executarea hotărârii Judecătoriei sectorului Ialoveni din 6 octombrie 1995

2.

Procedurile cu privire la executarea hotărârii Judecătoriei sectorului Ialoveni din 16 septembrie 1996

II.

Prodan v.

Moldova

, nr. 49806/99, § 31, ECHR 2004-... și în hotărârea

Roșca v. Moldova

, nr. 6267/02, § 16, 22 martie 2005.

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, ... de către o instanță ... care va hotărî ... asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil...”.

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru o cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor”.

I.

A.

Pretinsa violare a articolului 6 § 1 al Convenției și a articolului 1 Protocolul nr. 1 la Convenție ca urmare a casării hotărârii irevocabile din 16 septembrie 1996

Frunze v.

Moldova

, nr. 42308/02, 14 septembrie 2004). Casarea hotărârii irevocabile în această cauză a avut loc la 17 mai 2000. Perioada de șase luni a început să curgă de la acea dată, în timp ce reclamantul a prezentat această pretenție cinci ani mai târziu.

B.

Neepuizarea căilor de recurs interne

Akdivar and Others v.

Turkey,

hotărâre din 16 septembrie 1996,

Reports of Judgments and Decisions

1996-IV, p. 1210, § 66).

C.

Pretinsul abuz al reclamantului de dreptul de a depune la Curte o cerere individuală

Popov v. Moldova

, nr. 74153/01, § 49, 18 ianuarie 2005).

D.

Concluzia cu privire la admisibilitate

II.

Prodan v. Moldova

(citată mai sus, §§ 52-53).

Popov v. Moldova

(citată mai sus), în care Curtea a constatat că faptul casării unei hotărâri irevocabile nu exclude responsabilitatea statului pentru neexecutarea anterioară a hotărârii într-un termen rezonabil și, prin urmare, nu a fost pus la îndoială caracterul irevocabil al hotărârii în cauză. Deoarece Guvernul nu a prezentat niciun temei pentru a distinge această cauză, Curtea nu vede niciun motiv de a se îndepărta de decizia sa în cauza

Popov

.

Prodan v. Moldova

, citată mai sus, § 53). În această cauză, Guvernul nu a prezentat niciun motiv plauzibil pentru perioadele lungi de întârziere în executarea hotărârilor în cauză, iar Curtea nu găsește justificări pentru întârzierile care s-a constatat că au avut loc.

III.

Prodan

, citată mai sus, § 59).

hotărârilor până la 11 martie 2003 și, respectiv, 17 mai 2000 a constituit o ingerință în dreptul său la respectarea bunurilor sale, așa cum este prevăzut în prima propoziție a primului paragraf al articolului 1 Protocolul nr. 1 la Convenție.

Prodan

, citată mai sus, § 61).

IV.

„Dacă Curtea declară că a avut loc o violare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți Contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă”.

A.

Prejudiciul material

Prodan

, citată mai sus, § 73

in fine

) și circumstanțele cauzei examinate, Curtea acordă reclamantului suma totală de EUR 100 cu titlu de prejudiciu material.

B.

Prejudiciul moral

C.

Dobânda

de întârziere

de întârziere

să fie calculată în dependență de rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente.

1.

Declară

inadmisibile pretențiile cu privire la casarea hotărârii din 16 septembrie 1996;

2.

Declară

admisibile restul pretențiilor;

3

. Hotărăște

că a existat o violare a articolului 6 § 1 al Convenției;

4.

Hotărăște

că a existat o violare a articolului 1 Protocolul nr. 1 la Convenție;

5.

Hotărăște

(a)

că statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției, EUR 100 (o sută euro) cu titlu de prejudiciu material și EUR 1,000 (o mie euro) cu titlu de prejudiciu moral, care vor fi convertiți în valuta națională a statului pârât conform ratei aplicabile la data executării hotărârii, plus orice taxă care poate fi percepută;

(b)

că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la executarea hotărârii, urmează să fie plătită o dobândă la sumele de mai sus egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană pe parcursul perioadei de întârziere, plus trei procente;

6.

Respinge

restul pretențiilor reclamantului cu privire la satisfacția echitabilă.

Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 18 octombrie 2005, în conformitate cu articolul 77 §§ 2 și 3 al Regulamentului Curții.

Françoise

Elens-Passos

Nicolas

Bratza

Grefier Adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-10-18
0,97
DANILIUC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Passos, Grefier Adjunct al Secţiei, Deliberând la 27 septembrie 2005 în şedinţă închisă, Pronunţă următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURA 1. La originea cauzei se află cererea (nr. 46581/99) depusă împotriva Rep
CtEDO 2005-09-13
0,95
CASE OF OSTROVAR v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA OSTROVAR c. MOLDOVEI (Cererea nr. 35207/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 13 septembrie 2005 DEFI
CtEDO 2007-01-09
0,95
CASE OF MIHALACHI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA MIHALACHI c. MOLDOVEI (Cererea nr. 37511/02) HOTĂRÂRE STRASBOURG 9 ianuarie 2007 DEFINI
CtEDO 2006-04-04
0,95
CASE OF CORSACOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A PATRA CAUZA CORSACOV c. MOLDOVEI (Cererea nr. 18944/02) HOTĂRÂRE STRASBOURG 4 aprilie 2006 DEFINITIVĂ
CtEDO 2007-10-09
0,95
CASE OF GRIVNEAC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA GRIVNEAC c. MOLDOVEI (Cererea nr. 35994/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 9 octombrie 2007 DEFINITIVĂ 0
Sursă