CtEDO 21.03.2006 RO

CASE OF LUPĂCESCU AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
21.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Pecuniary damage - financial awards;Non-pecuniary damage - financial awards;Costs and expenses partial awards - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LUPĂCESCU AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2006)

Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii,

efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

SECȚIUNEA A PATRA

CAUZA LUPĂCESCU ȘI ALȚII c. MOLDOVEI

(Cererile nr. 3417/02, 5994/02, 28365/02, 5742/03, 8693/03,

31976/03, 13681/03 și 32759/03)

21 martie 2006

21/06/2006

Această hotărâre va deveni definitivă în modul stabilit de articolul 44 § 2 al Convenției. Ea poate fi subiect al revizuirii editoriale.

În cauza Lupăcescu și Alții c. Moldovei,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită în cadrul unei Camere compuse din:

Sir

Nicolas

Bratza

,

Președinte

,

Dl

J.

Casadevall

,

Dl

G.

Bonello

,

Dl

R.

Maruste

,

Dl

S.

Pavlovschi

,

Dl

L.

Garlicki,

Dl

J.

Borrego Borrego,

judecători

,

și dna

,

Grefier adjunct al Secțiunii,

Deliberând la 28 februarie 2006 în ședință închisă,

Pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la acea dată:

Tatiana Roșcina, dna Galina Gașpar, dl Petru Popovici, dl Valeriu Purice, dl Timofei Simionel, dl Igor Cojuhari și dl Alexandru Cebanenco („reclamanții”), la datele enumerate în anexa atașată.

I.

- în cauza dlui Valeriu Lupăcescu, între 5 noiembrie 1997 și 19 decembrie 2003 și între 31 ianuarie 2001 și 13 februarie 2004;

- în cauza dnei Tatiana Roșcina, între 5 mai 2000 și 18 decembrie 2003;

- în cauza dnei Galina Gașpar, între 5 februarie 2002 și 2 martie 2004;

- în cauza dlui Petru Popovici, între 27 iunie 2002 și 14 iulie 2003;

- în cazul dlui Valeriu Purice, între 23 iunie 1998, 24 decembrie 2001, 27 februarie 2002, 29 aprilie 2002, 18 iulie 2002, 19 iulie 2002 și 26 și 29 noiembrie 2003;

- în cauza dlui Timofei Simionel, între 5 iunie 2001 și 22 decembrie 2003;

- în cauza dlui Igor Cojuhari, între 1 august 1997 și 18 decembrie 2003;

- în cauza dlui Alexandru Cebanenco, între 15 august 2002 și 10 martie 2005.

Deși toate hotărârile au fost pe moment executate, hotărârea irevocabilă a dlui Purice a fost executată doar parțial (a se vedea paragraful 32 de mai jos și anexa atașată).

II.

Prodan v. Moldova

(nr. 49806/99, ECHR-III (extrase)) și

Popov v. Moldova

(nr. 74153/01, §§ 29-41, 18 ianuarie 2005).

9.

Reclamanții pretind că drepturile lor la o instanță care să hotărască asupra drepturilor lor cu caracter civil au fost încălcate ca urmare a neexecutării de către autorități a hotărârilor irevocabile pronunțate în favoarea lor. Ei s-au bazat pe articolul 6 § 1 al Convenției care, în partea sa relevantă, prevede următoarele:

„1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, ... de către o instanță ... care va hotărî ... asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil... .”

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru o cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor”.

III.

A.

Calitatea de victimă

Amuur v. France

, hotărâre din 25 iunie 1996,

Reports of Judgments and Decisions

1996-III, p. 846, § 36, și

Dalban v. România

, hotărâre din 28 septembrie 1999, ECHR 1999-VI, § 44).

Dumbrăveanu v. Moldova

, nr. 20940/03, § 22, 24 mai 2005).

B.

Epuizarea căilor de recurs interne

Popov v. Moldova

, citată mai sus, § 32). Curtea nu găsește niciun motiv care i-ar permite să ajungă la o altă concluzie în această cauză.

C.

Concluzia

IV.

Prodan v. Moldova

citată mai sus, și

Luntre and Others v. Moldova

, nr. 2916/02, 21960/02, 21951/02, 21941/02, 21933/02, 20491/02, 2676/02, 23594/02, 21956/02, 21953/02, 21943/02, 21947/02 și 21945/02, 15 iunie 2004).

Examinând materialele prezentate ei, Curtea notează că cererile nu conțin niciun element care i-ar permite să ajungă la o altă concluzie în aceste cauze. Două din aceste cauze necesită clarificări.

per se

excesivă, trebuie luată în considerație natura despăgubirii. Curtea acordă o importanță deosebită faptului că despăgubirea în cauză constituie o compensație pentru detenție, care a fost considerată ilegală de către instanțele judecătorești naționale. Întârzierea plății unor asemenea compensații ar trebui să intensifice frustrarea care deja a rezultat din detenția ilegală. Astfel, autoritățile aveau o obligație deosebită de a asigura o executare promptă a hotărârii. În fapt, cererea lui de executare a hotărârii a fost lăsată fără răspuns. Această omisiune de a executa o hotărâre a fost, în circumstanțele prezentei cauze, excesivă (

Shmalko v. Ukraine

, nr. 60750/00, §§ 45-46, 20 iulie 2004, și

Malinovskiy v. Russia

, nr. 41302/02, § 40, 7 iulie 2005).

inter alia

„Dacă Curtea declară că a avut loc o violare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți Contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă”.

A.

Prejudiciul material

363.53, dl Popovici – EUR 187.47, dl Purice a formulat câteva pretenții examinate în paragraful 32 de mai jos, dl

Simionel – EUR

263.59, dl Cojuhari – 166,144 MDL, cu titlu de prejudiciu material și moral, și dl Cebanenco – EUR

Roșca v. Moldova

, nr.6267/02, § 36, 22 martie 2005).

De Wilde, Ooms and

Versyp v. Belgium

(articolul 50), hotărârea din 10 martie 1972, Seria A nr. 14, §§ 14-17).

Prodan

și circumstanțele cauzei examinate, Curtea acordă următoarele sume cu titlu de prejudiciu material cauzat ca urmare a neexecutării hotărârilor irevocabile: dlui Lupăcescu - EUR 341.58, dnei Roșcina - EUR

363.53, dlui Popovici - EUR 156, dlui Simionel - EUR

169, dlui Cojuhari - EUR 124 și dlui Cebanenco - EUR 516.

15,799.35 din suma totală de MDL 19,986 stabilită în cele șapte hotărâri în favoarea lui. Diferența de MDL 4,108.5 nu a fost plătită până astăzi. Prin urmare, Curtea consideră că acestui reclamant i-a fost cauzat un prejudeciu material suplimentar prin neplata integrală a sumelor acordate lui. Din aceste considerente, Curtea îi acordă întreaga sumă solicitată, ceea ce reprezintă EUR

518.53.

33.

Reclamanții au solicitat următoarele sume cu titlu de prejudiciu moral suferit ca rezultat al neexecutării de către autorități a hotărârilor irevocabile pronunțate în favoarea lor: dl Lupăcescu – EUR 100,000, dna Roșcina – EUR

100,000, dna Gașpar – EUR 50,000, dl Popovici – EUR

100,000; dl Purice – EUR 100,000, dl Simionel - EUR 1,500 și dl Cebanenco - EUR 5,000.

Burdov v. Russia

, nr. 59498/00, ECHR 2002-III, în care reclamantului i-a fost acordată suma de EUR 3,000 cu titlu de prejudiciu moral.

1,400, dnei Roșcina – EUR 1,200, dlui Popovici - EUR

800, dlui Purice - EUR

1,600 și celorlalți - câte EUR 1,000: dnei Gașpar, dlui Simionel, dlui Cojuhari și dlui Cebanenco.

C.

Costuri și cheltuieli

realmente angajate, necesare

și rezonabile ca mărime (a se vedea, spre exemplu,

Nilsen and Johnsen v. Norway

[GC], nr. 23118/93, § 62, ECHR 1999-VIII).

În continuare, Curtea notează că dna Gașpar și dl Cojuhari nu au prezentat informații cu privire la numărul de ore lucrate de reprezentant și tariful perceput de acesta pentru o oră de lucru. Prin urmare, Curtea decide să nu aloce nicio sumă cu titlu de costuri și cheltuieli celor doi reclamanți (

Pasteli and Others v. Moldova

, nr. 9898/02, 9863/02, 6255/02 și 10425/02, § 43, 15 iunie 2004).

D.

Dobânda de întârziere

41.

Curtea consideră că este corespunzător ca dobânda de întârziere

să fie calculată în dependență de rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente.

1.

Declară

cererile admisibile;

2.

Hotărăște

că a existat o violare a articolului 6 § 1 al Convenției în privința fiecărui reclamant;

3.

Hotărăște

că a existat o violare a articolului 1 al Protocolului nr. 1 al Convenției în privința fiecărui reclamant;

4.

Hotărăște

(a)

că statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni de la data la care hotărârea devine definitivă, în conformitate cu articolul 44 § 2 al Convenției, următoarele sume persoanelor ce urmează:

- dlui Lupăcescu - EUR 341.58 cu titlu de prejudiciu material, EUR 1,400 cu titlu de prejudiciu moral și EUR 300 cu titlu de costuri și cheltuieli;

- dnei Roșcina - EUR 363.53 cu titlu de prejudiciu material, EUR 1,200 cu titlu de prejudiciu moral și EUR 300 cu titlu de costuri și cheltuieli;

- dnei Gașpar - EUR 1,000 cu titlu de prejudiciu moral;

- dlui Popovici – EUR 156 cu titlu de prejudiciu material, EUR 800 cu titlu de prejudiciu moral și EUR 300 cu titlu de costuri și cheltuieli;

- dlui Purice – EUR 518.53 cu titlu de prejudiciu material, EUR 1,600 cu titlu de prejudiciu moral și EUR 300 cu titlu de costuri și cheltuieli;

- dlui Simionel - EUR 169 cu titlu de prejudiciu material, EUR 1,000 cu titlu de prejudiciu moral și EUR 300 cu titlu de costuri și cheltuieli;

- dlui Cojuhari - EUR 124 cu titlu de prejudiciu material și EUR 1,000 cu titlu de prejudiciu moral;

- dlui Cebanenco - EUR 516 cu titlu de prejudiciu material și EUR 1,000 cu titlu de prejudiciu moral.

(b)

ca aceste sume să fie convertite în valuta națională a statului pârât conform ratei aplicabile la data executării hotărârii, plus orice taxă care poate fi percepută;

(c)

că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la executarea hotărârii, urmează să fie plătită o dobândă la sumele de mai sus egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană pe parcursul perioadei de întârziere, plus trei procente.

5.

Respinge

restul pretențiilor reclamanților cu privire la satisfacția echitabilă.

Redactată în limba engleză și comunicată în scris la 21 martie 2006, în conformitate cu articolul 77 §§ 2 și 3 al Regulamentului Curții.

Françoise ELENS-PASSOS

Nicolas BRATZA

Grefier adjunct

Președinte

Numele și numărul cererii

Data de naștere și domiciliul

Numele reprezentantului

Data depunerii cererii

Data comunicării

Data hotărârii irevocabile

Data executării

Articolele invocate

Valeriu

Lupăcescu, 3417/02

1945, Chișinău

Juriștii pentru drepturile omului

19/12/2001

08/10/2003

05/11/1997 și 31/01/2001

19/12/2003 și 13/02/2004

Art. 6, P1-1

Tatiana Roșcina, 5994/02

1951, Chișinău

Juriștii pentru drepturile omului

26/09/2001

07/10/2003

05/05/2000

18/12/2003

Art. 6, P1-1

Galina Gașpar, 28365/02

1954, Sculeni

Juriștii pentru drepturile omului

04/07/2002

24/09/2004

05/02/2002

02/03/2004

Art. 6, P1-1

Petru Popovici, 5742/03

1980, Rezina

Juriștii pentru drepturile omului

03/12/2002

07/10/2003

27/06/2002

14/07/2003

Art. 6, P1-1

Valeriu Purice, 8693/03

1953, Chișinău

Juriștii pentru drepturile omului

24/02/2003

07/10/2003

23/06/1998, 24/12/2001, 27/02/2002, 29/04/2002 (2 hotărâri), 18/07/2002, 19/07/2002

26/11/2003 și 29/11/2003

Art. 6, P1-1

Timofei Simionel, 31976/03

1945, Chișinău

Juriștii pentru drepturile omului

09/07/2003

09/12/2004

05/06/2001

22/12/2003

Art. 6, P1-1

Igor Cojuhari, 13681/03

1961, Chișinău

Comitetul Helsinki pentru Drepturile Omului din Republica Moldova

10/04/2001

08/10/2003

01/08/1997

18/12/2003

Art. 6, P1-1

Alexandru Cebanenco, 32759/03

1962, Chișinău

Andrei Beruciașvili

18/08/2003

09/12/2004

15/08/2002

10/03/2005

Art. 6, P1-1

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-04-25
0,96
CASE OF MACOVEI AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA MACOVEI ŞI ALŢII c. MOLDOVEI (Cererile nr. 19253/03, 17667/03, 31960/03, 19263/03, 1769
CtEDO 2004-06-15
0,96
CASE OF LUNTRE AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA LUNTRE ŞI ALŢII c. MOLDOVEI (Cererile nr. 2916/02, 21960/02, 21951/02, 21941/02, 21933/
CtEDO 2004-07-06
0,96
CASE OF BOCANCEA AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA BOCANCEA ŞI ALŢII c. MOLDOVEI (Cererile nr. 18872/02, 20490/02, 18745/02, 6241/02, 6236
CtEDO 2004-06-15
0,95
CASE OF PASTELI AND OTHERS v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA PASTELI ŞI ALŢII c. MOLDOVEI (Cererile nr. 9898/02, 9863/02, 6255/02 şi 10425/02) HOTĂR
CtEDO 2006-11-14
0,95
CASE OF MELNIC v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIUNEA A PATRA CAUZA MELNIC c. MOLDOVEI (Cererea nr. 6923/03) HOTĂRÂRE STRASBOURG 14 noiembrie 2006 DEFINITI
Sursă