CtEDO 24.11.2009 RO

CASE OF FLUX v. MOLDOVA (No. 7) - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
24.11.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 10 - Freedom of expression -{General}
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF FLUX v. MOLDOVA (No. 7) - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2009)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

FLUX c. MOLDOVEI (nr. 7)

(Cererea nr. 25367/05)

24 noiembrie 2009

la 24 Februarie 2010

potrivit articolului 44 § 2 (b) din Convenție

Această hotărâre poate fi supusă unei revizuiri editoriale.

În cauza Flux c. Moldovei (nr. 7),

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a patra), statuînd în Camera compusă din:

Nicolas Bratza,

Președinte,

Lech Garlicki,

Giovanni Bonello,

Ljiljana Mijović,

Ján Šikuta,

Mihai Poalelungi,

Nebojša Vučinić,

judecători,

and Fatoș Aracı,

Grefier adjunct al Secției

,

Deliberînd cu ușile închise la 3 noiembrie 2009,

Pronunță următoarea hotărîre, care a fost adoptată la aceeași dată:

1.

Cauza a fost inițiată printr-o cerere (nr. 25367/05) depusă împotriva Republicii Moldova potrivit articolului 34 din Convenția pentru Apărarea Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale (“Convenția”), de către Flux, un ziar înregistrat în Moldova (“ziarul reclamant”) la 28 iunie 2005.

2.

Ziarul reclamant, a fost reprezentat de dl V. Gribincea de la organizația nonguvernamentală Juriștii pentru Drepturile Omului situată în Chișinău, și dl L. Cazan, avocat ce își desfășoară activitatea în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova (“Guvernul”) a fost reprezentat de Agentul său, dl. V. Grosu.

3.

Ziarul reclamant a invocat, în particular, că dreptul său la libertatea de exprimare a fost încălcat în rezultatul sancțiunii aplicate de instanțele judecătorești naționale după publicarea unui articol.

4.

Cererea a fost repartizată Secțiunii a Patra a Curții. La 7 februarie 2007 Președintele Secțiunii a decis să comunice cererea Guvernului. Potrivit prevederilor articolului 29 § 3 din Convenție, s-a decis examinarea fondului cererii o dată cu admisibilitatea acesteia.

I.

5.

Circumstanțele cauzei după cum au fost prezentate de către ziarul reclamant, pot fi rezumate după cum urmează.

6

.

La începutul lunii martie 2004 un depozit care aparținea Parlamentului în Chișinău a fost transformat în patru apartamente. La 18 martie 2004 dl Vlad Cubreacov, membru al Parlamentului, a solicitat conducerii Parlamentului să i se permită accesul la informația cu referire la modul în care deputaților din cele patru parlamente alese din data proclamării independenței Moldovei le-a fost acordat ajutor din banii publici și dacă acesta a fost corect. El nu a obținut acces la acea informație.

7

. La 9 aprilie 2004 ziarul reclamant a publicat un articol denumit „Încă patru comuniști s-au pricopsit cu case din banii noștri”. Articolul informa cititorii despre apartamentele construite în fostul depozit al Parlamentului. Ziariștii au vizitat apartamentele și au văzut lucrătorii care finisau reparațiile. Ele erau aproape finisate, din moment ce țevile și contoarele pentru apă erau deja instalate. Autorul a adăugat că:

“Potrivit unor surse din Parlament, care au solicitat anonimatul, printre viitorii proprietari ai apartamentelor respective se numără V.S., președintele fracțiunii comuniste în Parlament, C.G., șeful aparatului Parlamentului, și M.R., președintele raionului Florești”.

8.

În articol se menționa că ziarul a încercat să verifice această informație și să-l contacteze pe V.S. la telefonul mobil și la telefonul de la serviciu, dar nu l-a găsit, secretarul său răspundea că acesta era ocupat. Tentativele de a contacta speakerul Parlamentului sau consilierul acesteia, precum și adjunctul speakerului nu au avut nici un rezultat. Dl Ș. Secăreanu, deputat, a informat ziarul că C.G. și M.C., alt adjunct al speakerului în Parlament, că Parlamentul a plătit pentru apartamente.

În încheiere, în articol s-a făcut referire la interpelarea dlui Cubreacov din 18 martie 2004 (a se vedea paragraful 6

supra

) și interpelarea sa din 2002 ca să obțină aceeași informație. Două fotografii cu exteriorul și interiorul apartamentelor au fost inserate în articol.

supra

(a se vedea paragraful 7

supra

).

supra

) a fost defăimătoare pentru V.S. și că ziarul reclamant nu a prezentat nici o dovadă ca să demonstreze că informația publicată despre V.S. era adevărată.

El, de asemenea, a examinat alte cauze cu privire la defăimare, inițiate de politicieni sau

alți funcționari publici împotriva ziarului reclamant, cu același final. Mai mult ca atît, cîteva din acele hotărîri au fost casate sau modificate de Curtea Supremă de Justiție. În final, a afirmat că judecătorul C. era o rudă a unui membru al fracțiunii comuniste în Parlament și că a fost numit în funcție de Președintele Republicii Moldova, care era și liderul Partidului Comunist din Moldova.

11.

Referindu-se la lipsa de probe că judecătorul C. era rudă cu un membru al Parlamentului, după cum a afirmat ziarul reclamant, un judecător al Curții de Apel Chișinău a respins recuzul judecătorului C. declarat de ziarul reclamant.

15.

Ziarul reclamant a prezentat Curții o copie a ședințelor de judecată naționale la primele instațe de judecată, care demonstrau că instanțele de judecată nu au adresat nici o întrebare cu privire la esența cauzei, s-au limitat la etapele procedurale obligatorii și nu au încercat să clarifice sau să verifice argumentele sau probele prezentate de ziarul reclamant.

II.

17

.

Partea relevantă din art. 16 al Codului civil prevede:

(1) Orice persoană are dreptul la respectul onoarei, demnității și reputației sale profesionale.

(2) Orice persoană este în drept să ceară dezmințirea informației ce îi lezează onoarea, demnitatea sau reputația profesională dacă cel care a răspîndit-o nu dovedește că ea corespunde realității.

... (4) Dacă informația care lezează onoarea, demnitatea sau reputația profesională este răspîndită printr-un mijloc de informare în masă, instanța de judecată îl obligă să publice o dezmințire la aceeași rubrică, pagină, în același program sau ciclu de emisiuni în cel mult 15 zile de la data intrării în vigoare a hotărîrii judecătorești.

... (7) Persoana lezată în drepturile și interesele sale, ocrotite de lege, prin publicațiile unui mijloc de informare în masă, este în drept să publice replica sa în respectivul mijloc de informare în masă pe contul acestuia.

(8) Orice persoană în a cărei privință a fost răspîndită o informație ce îi lezează onoarea, demnitatea și reputația profesională este în drept, pe lîngă dezmințire, să ceară repararea prejudiciului material și moral cauzat astfel.

18

.

Articolul 18 din Codul de executare din 3 martie 2005 prevede:

Articolul 18. Termenele de prezentare a documentelor executorii spre executare

(1) Hotărîrea judecătorească poate fi prezentată spre executare în decurs de 3 ani de la rămînerea ei definitivă, dacă legea nu prevede altfel.

La hotărîrea încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil...orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil ...de către o instanță...

20.

Ziarul reclamant de asemenea, s-a plîns în temeiul art. 10 din Convenție, deoarece dreptul său la libertatea sa la exprimare a fost încălcat.

Articolul 10 prevede:

I.

din Convenție. Cu toate acestea, în observațiile sale asupra fondului și admisibilității a solicitat Curții să nu examineze plîngerea respectivă. În scrisoarea din 3 martie 2008 ziarul reclamant a solicitat Curții să examineze plîngerea respectivă. Solicitarea dată, care a fost făcută după ce părțile au prezentat observațiile sale asupra cauzei, nu a fost acceptată deoarece nu a fost solicitată. Prin urmare, Curtea nu va examina această plîngere.

supra

), Curtea va examina imediat fondul acestei plîngeri.

II.

A.

Argumentele părților

1.

Ziarul reclamant

24.

Ziarul reclamant s-a bazat pe jurisprudența Curții referitoare la protecția specială pentru presă și limitele largi a criticii acceptabile, la care politicienii se supun conștient. De asemenea, a notat că natura interesului public a temei discutate în articolul respectiv, justifică nivelul înalt de protecție a art. 10. Ziarul reclamant a acționat în conformitate cu regulile eticii ziariștilor, deoarece a publicat articolul cu bună credință și nu a concentrat atenția asupra lui V.S. pentru a-l compromite în special pe el. Mai mult ca atît, sursa ziarului reclamant era credibilă, ceea ce era demonstrat prin faptul că una din cele patru personae menționate în articol (C.G.) încă locuiește în unul din apartamentele respective. Înainte de publicărea articolului respectiv, a fost organizată o investigație echitabilă, și acest fapt nu a fost negat de nici o parte la ședințele de judecată. Tentativa ziarului reclamant de a verifica informația, la fel ca și ale celor doi membri ai Parlamentului au fost fără succes. Aceasta a însemnat că folosind alte căi, precum înaintind o cerere în temeiul Legii cu privire la accesul la informație, era puțin probabil să fie cu succes. O astfel de măsură, ar fi luat, în orice caz, foarte mult timp, ținînd cont de natura perisabilă a informației.

Mai mult ca atît, presei i se permite un nivel anumit de exagerare. Instanțele judecătorelti naționale nu au analizat în hotărîrile lor nici unul dintre elementele menționate

supra.

Ele aparent au insistat asupra aplicării stricte a art. 16 § 2 din Codul civil (a se vedea paragraful 21

supra

): că ziarul reclamant trebuia să demonstreze că conținutul articolului era adevărat. Legea era atît de inflexibilă, încît nu a permis instanțelor judecătorești, decît să adopte hotărîri contrar art. 10 din Convenție.

2.

Guvernul

a fost necesară într-o societate democratică

».

27.Autoritățile au beneficiat de o anumită marjă de apreciere la adoptarea deciziilor sale și instanțele judecătorești au adoptat decizii motivate în care ele au au ținut cont de două valori concurente – libertatea de exprimare și protecția reputației – și a constatat că a existat «o necesitate socială imperioasă

» de a-i aplica o amendă ziarului reclamant. Astfel, ingerința a fost proporțională scopului legitim propus. Suplimentar, în timp ce ziarul reclamant a afirmat că a încercat să-l contacteze fără succes pe V.S., a omis să depună o cerere în temeiul Legii cu privire la accesul la informație.

B.

Aprecierea Curții

în temeiul paragrafului 2 din articol și este “necesară într-o societate democratică” pentru a atinge astfel de scop sau scopuri.

1.

“Prevăzut de lege”

supra

). Curtea consideră că această prevedere este accesibilă și

indicată în cerere. Astfel, Curtea conchide că în această cauză ingerința “a fost prevăzută de lege” în sensul art. 10 §

2.

2.

“Scop legitim”

3.

“Necesară într-o societate democratică”

32. Principiile generale relevante au fost rezumate în cauza

Busuioc c.

Moldovei

(nr.

61513/00, §§

56-62, 21 decembrie 2004); Timpul Info-Magazin

și Anghel

c. Moldovei

, nr. 42864/05, §§ 29-30, 27

noiembrie 2007; și Flux

c. Moldovei (nr. 6)

, nr. 22824/04, § 24-26, 29 iulie 2008).

Sunday Times

c. the United Kingdom (nr. 1)

, 26 aprilie 1979, §

65, Seria

A nr.

30). În particular, trebuie să fie prevăzute motive serioase pentru orice măsură care ar tulbura acest rol al presei și ar limita accesul la informație pe care publicul are dreptul să-l obțină (a se vedea,

Oberschlick c.

Austriei (nr.

1)

, 23 mai 1991, §

58, Seria

A nr.

204).

Astfel, el “trebuie să accepte în mod inevitabil și conștient verificarea strictă a fiecărui cuvânt și a fiecărei fapte atât din partea jurnaliștilor, cât și a publicului larg și, în consecință, trebuie să dea dovadă de un grad mai mare de toleranță.” (a se vedea Lingens c.

Austriei, 8 iulie 1986, §

42, Seria

A nr.

103).

Instanțele judecătorești naționale urmau să constate în particular „o necesitate socială imperioasă” pentru a sancționa ziarul în astfel de cirumstanțe. Curtea observă, că articolul în cauză avea mai exact scopul să critice Parlamentul pentru pretinsa lipsă de transparență, decît să-l compromită pe V.S. Numele ultimului a apărut de două ori în articol. Nu a fost concentrată atenția asupra unei persoane în particular, în articol au fost menționate numele tuturor pretinșilor beneficiari a celor patru apartamente și au fost descrise tentativele efectuate de a verifica informația referitoare la unii dintre ei, inclusiv V.S.

Austriei, nr.

26958/95, §

II). Cu toate acestea, Curtea, de asemenea, reiterează, că făcînd parte din rolul de «supraveghetorul public», raportarea de către media despre ""povești" sau "zvonuri" – care provin de la alte persoane decât reclamantul – sau despre "opinia publică"" urmează a fi protejată dacă acestea nu sunt complet lipsite de temei (a se vedea Thorgeir Thorgeirson

v. Iceland, 25 iunie 1992, § 65, Seria

A nr.

239, și Timpul Info-Magazin și Anghel, citat supra, §

36).

37.

În astfel de situații, cînd pe de o parte este prezentată o circumstanță a faptei și nu sunt aduse suficiente probe să o demonsterze, și pe de altă parte ziaristul se referă la o problemă de interes public, verificarea faptului dacă ziaristul a acționat profesional și cu bună credință devine primordial (a se vedea Flux

c. Moldovei (nr. 6)

, citat

supra,

38

. Curtea menționează că articolul conținea un număr de circumstanțe reale, care nu au fost contestate în instanța de judecată. Acestea includeau faptul că cele patru apartamente au fost construite și erau în ultima etapă a renovării în fostul depozit al Parlamentului, că speakerul Parlamentului a obținut deja unul dintre apartamente și că informația despre alocarea apartamentelor membrilor Parlamentului, împreună cu altă informație referitoare responsabilitatea financiară a Parlamentului, care a fost tăinuită de Curtea de Conturi și de conducerea Parlamentului. Chiar și membrii Parlamentului nu au putut obține acea informație (a se vedea paragrafele 6-9

supra

). Aceste fapte necontestate au acordat o credibilitate sursei Parlamentului care l-a contactat pe ziarist.

and

Guardian

v. the United Kingdom

, 26 noiembrie 1991, § 60, Seria A nr. 216) a făcut nepotrivită orice cerere pentru acces la informație, propusă de Guvern, deoarece ar fi durat prea mult timp pentru a obține un răspuns. Mai mult ca atît, este dificil de a crede cum o cerere de la un ziar ar fi avut succes dacă cererile făcute de mebrii Parlamentului au eșuat (a se vedea paragraful 9

supra

). Suplimentar, lipsa oricărei informații oficiale asupra temei respective, în pofida tentativelor ziarului reclamant de a obține asemenea detalii, plus alte fapte necontestate care ridică îndoieli cu privire la legalitatea acordării apartamentelor (a se vedea paragrafele 6-9 și 42

supra

), ar fi putut grăbi autorul să scrie despre ceea ce exista la moment, inclusiv zvonuri neconfirmate (a se vedea Timpul Info-Magazin

și Anghel

, citata

supra

, §

36). În mod semnificativ, ziarul reclamant a informat cititorii în articol că a fost imposibil să se verifice adevărul despre informația recepționată, astfel evitînd să prezinte zvonurile ca fiind fapte stabilite.

Prin urmare, prezenta cauză trebuie să fie deosebită de

Flux c. Moldovei

(nr. 6), citat

supra,

în care același ziar, fiind în imposibilitate să demonstreze faptele despre care a scris, nici nu a încercat să le verifice sau să ofere șansa celor implicați să comenteze sau să facă o replică (a se vedea, de asemenea,

Rumyana Ivanova

c. Bulgariei

, nr.

36207/03

, §§ 55-71, 14 februarie 2008).

41.

În aceste circumstanțe, și luînd în considerație buna credință a ziarului reclamant la comunicarea unei chestiuni de interes public, fundalul real și lipsa detaliilor asupra faptului cum au fost cheltuiți banii publici de Parlament, și în pofida imposibilității ziarului reclamant să demonstreze unele fapte pe care le-a comunicat, Curtea consideră că ingerința în dreptul ziarului reclamant la libertatea de exprimare nu a fost «necesară într-o societate democratică».

III.

43.

Articolul 41 din Convenție prevede:

Dacă Curtea declară că a avut loc o violare a Convenției sau protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți Contractante nu permite decît o înlăturare incompletă a consecințelor acestei violări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.

garantate de Convenție nu au fost încălcate. În orice caz, Curții nu i-a fost prezentată vreo dovadă că suma acordată lui V.S. a fost într-adevăr achitată.

Deoarece Curtea nu are informație cu privire la efectul dat, este de acord cu Guvernul că probele prezentate nu sunt suficiente pentru acordarea unei sume. De asemenea, este de menționat, dacă un titlu executoriu nu este prezentat timp de trei ani de la momentul acordării, poate fi executat numai dacă debitoru dorește să achite (a se vedea paragraful 22

supra

). Rezultă, că dacă titlul executoriu nu a fost încă prezentat, titlul executoriu din 2005 nu mai poate fi prezentat pentru executare. Astfel, pretențiile ziarului reclamant cu privire la suma de 300 EUR pentru compensarea prejudiciilor acordată lui V.S. urmează să fie respinse.

Savitchi c. Moldovei

, nr. 11039/02, § 64, 11 octombrie 2005, și Flux

c. Moldovei (nr. 3)

, nr. 32558/03, § 32, 12 iunie 2007).

C.

Costuri și cheltuieli

51.

Ziarul reclamant a pretins 2199, 75 EUR în calitate de costuri și cheltuieli în fața Curții.

El a prezentat documente detaliate și contractul în conformitate cu care avocatul a lucrat 29, 33 ore, iar o oră de lucru constituie 75 EUR. Prețul respectiv, era în orice caz jumătate din prețul maxim recomandat de Baroul Avocaților din Moldova pentru reperezentarea în fața instanțelor internaționale.

D.

Dobînda

1.

Declară

cererea admisibilă;

2.

Hotărăște

că a existat o încălcare a art. 10 din Convenție;

3.

Hotărăște

(a) că Statul reclamat urmează să achite reclamantului, timp de trei luni din momentul în care hotărîrea devine definitivă în conformitate cu articolul 44

§

2

din Convenție, următoarele sume, care vor fi convertite în lei moldovenești la rata aplicabilă din data executării hotărîrii:

(i) 12, 25 (doisprezece euro și douăzeci și cinci cenți), plus orice taxă care poate fi percepută, în calitate de prejudiciu material;

(ii)

3000 EUR (trei mii euro), plus orice taxă care poate fi percepută, în calitate de prejudiciu moral;

(iii) 1800 EUR (una mie optsute euro), plus orice taxă care poate fi percepută, în calitate de costuri și cheltuieli;

(b)

că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus pînă la executarea hotărîrii, urmează să fie plătită o dobîndă la sumele de mai sus egală cu rata minimă a dobînzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană pe parcursul perioadei de întîrziere, plus trei procente;

Respinge

restul pretențiilor reclamantului de satisfacție echitabilă.

Întocmit în limba engleză și notificată în scris la 24 noiembrie 2009, în conformitate cu Regula 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Fatoș Aracı

Nicolas Bratza

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-07-01
0,97
FLUX (No. 5) v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2008-07-29
0,97
FLUX v. MOLDOVA (No. 6) - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2007-11-20
0,97
FLUX v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-12-15
0,97
CASE OF LEVA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-03-03
0,97
DUCA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă