CtEDO 15.02.2024 Auto

CASE OF BAGOJE v. MONTENEGRO - [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR

RESPONDENT
MNE
HOTĂRÂRE
15.02.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BAGOJE v. MONTENEGRO - [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

În cauza Bagoje împotriva Crne Gore, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Prvo odimnezeu), la ședința din care face parte Curtea, în care se află: Krzysztof Wojtyczek, președintele, Ivana Jelić, Erik Wennerström, judecătorul, și Attila Teplán, în calitate de registrar în calitate de judecător, nu au fost aprobate de către: reprezentantul (br. 2890/21) împotriva Crne Gore, dar pot fi modificate redacțional.

În perioada cuprinsă între 3 octombrie și 12 decembrie 1991, în timpul războiului din fosta Republică Socialistă Federativă Iugoslavă, un reprezentant al Podnosilacului, atunci soldat croat, a fost capturat în calitate de prizonier de război în Crnoj Gori. în 2014 a depus o plângere civilă împotriva statului Crne Gore cerând despăgubiri pentru prejudiciul nematerial cauzat de exploatarea teritoriului pe care l-a inclus în pretrpioană. pe 9 februarie 2015, un tribunal din Osnov a emis o plângere în dosarul din 24.09.1999, care a fost respinsă în urma unei anchete în care a fost susținută că a fost atacată pentru abuzuri fizice sau psihice cauzate de un alt prizonier de război. pe 23 februarie 2015, un tribunal din Osnov a emis o plângere în care a cerut despăgubiri pentru prejudiciul nematerial cauzat de o altă persoană fizică, pe baza unei anchete din 24.02.2017, iar pe 23 februarie 2015, un tribunal din Osnov a emis o plângere în care a cerut despăgubiri pentru o sumăgubiri de 4.000 de lei.

În perioada dintre 25 martie 2017 și 21 ianuarie 2020, instanța de judecată a confirmat această hotărâre, deși cel puțin zece alte instanțe au emis o cerere de licență de revizie pe același temei. În 30 iunie 2020, instanța de judecată a confirmat o cerere de licență de revizie, deoarece valoarea cererii sale de licență nu a depășit suma de 4.000,00 de euro, în conformitate cu cerințele relevante prevăzute de lege (vizea 10 de mai jos). 4. În perioada dintre 25 martie 2017 și 21 ianuarie 2020, instanța de judecată a confirmat o cerere de licență de revizie a cel puțin zece alte instanțe pe același temei.

În perioada dintre 5 noiembrie 2020 și 26 mai 2021, după pronunțarea hotărârii menționate de către Curtea Supremă, Curtea din Osnov a decis în favoarea cel puțin a cinci alte părți ale procurorului în dosarul în care nu a fost făcută nicio revizuire. 8 În cazul în care Curtea nu a fost în cauză, în cazul în care au fost depuse în total aproximativ 150 de dosare similare, judecătorii pot să depună o cerere de licență pentru orice caz în care nu au fost efectuate în mod automat 124 cereri de licență pentru prejudicii fizice sau psihice, chiar dacă nu au fost efectuate anterior.

Potrivit art. 6 din Convenție, în cazul în care o cerere de despăgubire a drepturilor de proprietate este respinsă, reclamantul poate depune o cerere în sensul art. 6 din Convenție privind practica neuniformă a instanțelor naționale, care prevede că cererea sa de despăgubire a drepturilor fizice anticipate și viitoare este respinsă.

De asemenea, Guvernul a dorit să pună în aplicare, în orice caz, un mecanism de asigurare a uniformității practicii judecătorești, și anume, a unei noi proceduri în fața Vrhovnim sud. El a dorit să pună în aplicare, în toate cazurile în care nu este permisă revizuirea unei judecăți, o nouă procedură de judecată. Prin urmare, el a dorit să se asigure că nu există alte cazuri de diferite proceduri de judecată, în care nu există diferențe de fapt în fața unei judecăți, în care nu există diferențe de fapt în fața unei judecăți.

(2) Podnosilac reprezintă 14. Podnosilac reprezintă tvrdio că instanțele naționale au interpretat greșit dreptul relevant, iar instanța supremă a respins în mod arbitrar propunerea sa de a-i acorda permisiunea de revizie. (2) Vrhovni sud propune să se aplice în mod unic legislația, în opinia articolului 124 din Constituție. (3) Vrhovni sud propune să se aplice în mod unic dreptul național, în opinia părții terțe, în temeiul articolului 6 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, fără a se impune o perioadă de trei ani. (2) Vrhovni sud propune să se aplice în mod unic dreptul național, în opinia părții terțe, în temeiul articolului 35 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, fără a se impune o perioadă de trei ani. (1) În temeiul Convenției Europene a Drepturilor Omului, în temeiul articolului 17 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, fără a se impune o perioadă de trei ani. (2) În temeiul Convenției Europene a Drepturilor Omului, în temeiul articolului 17 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului, în temeiul articolului 17 din Convenția Europeană, în temeiul articolului 17 din Convenția Europeanul privind Drepturile Omului, în temeiul articolului 21 din Convenția European, în temeiul articolului 21 din Convenția European.

În mod specific, criteriul de evaluare a faptului dacă hotărârile judecătorești contrare dreptului în cauzele similare de către o instanță judecătorească constituie o încălcare a dreptului la un proces echitabil garantat de art. 6 alineatul 1 din Convenție constă în stabilirea următoarelor: (1) dacă în practica instanței relevante există diferende de durată și profund corecte; (2) dacă legislația internă prevede un mecanism de depășire a acestor diferențe; (3) dacă un astfel de mecanism se aplică în cazul în care nu există o primă instanță, care să limiteze efectele primelor sale (a se vedea punctul 53).

Curtea subliniază, de asemenea, că în cazul a cel puțin zece cazuri, dintre care toate au o valoare a cererii de despăgubire de peste 4.000 de euro, Curtea a Macedoniei a emis o decizie prin care a stabilit că nu există niciun criteriu de competență în ceea ce privește procedura de procedură, cu condițiile în care instanțele nu au stabilit în mod clar criteriile de competență (în vederea situației din 18 iulie 2013, Vrhova Vrhova, România), dar nu a luat în considerare criteriile de competență prevăzute în Regulamentul de procedură din 18 iulie 2013, nr. 3/87, cu privire la procedura de procedură, în vederea aplicării criteriului de competență.

În absența unui mecanism de eliminare a inegalităților în aplicarea legislației interne cu care este acuzat reclamantul, Curtea constată încălcarea articolului 6 din Convenție (ibid., punctul 49). al doilea principiu 21 . Curtea observă că, după ce pârâtul este informat de stat despre reprezentantul său, reclamantul repetă al doilea argument al reclamantului care este inițial prezentat în favoarea Curții în sensul articolelor 6 și 14 din Convenție și Protocolul nr. 12 din 1 iulie 2018, în special în ceea ce privește: (a) încălcarea dreptului de acces la instanță, (b) încălcarea unei alte proceduri civile, și (c) discriminarea.

În scrisoarea adresată de către Registrul Curții din 12 octombrie 2022, președintele a fost, de asemenea, informat că regula se aplică chiar și atunci când președintele a prezentat o intenție de a satisface cererea în ceea ce privește faza obiectului procedurii. Deși a prezentat o cerere de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri de satisfacere a unei cereri a unei cereri de satisfacere a unei cereri a unei cereri a unei cereri aeri a unei cererii de satisfacere a unei cererii de satisfacere a unei cereri a unei cereri aeri aeri aeri a unei cererii aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri aeri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-04-25
0,96
CASE OF BOŽOVIĆ AND OTHERS v. MONTENEGRO - [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR
PRVO ODJELJENJE PREDMET BOŽOVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE (Predstavka br. 42403/20) PRESUDA Ova verzija je ispravljena 27. juna 2024. godine Na osnovu Pravila 81 Poslovnika Suda STRAZBUR 25. april 2024. godine Ova presuda je pravosnažna ali
CtEDO 2024-04-25
0,95
CASE OF BOLJEVIĆ AND OTHERS v. MONTENEGRO - [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR
PRVO ODJELJENJE PREDMET BOLJEVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE (Predstavka br. 21609/20) PRESUDA Ova verzija je ispravljena 27. juna 2024. godine Na osnovu Pravila 81 Poslovnika Suda STRAZBUR 25. april 2024. godine Ova presuda je pravosnažna ali
CtEDO 2024-04-11
0,95
CASE OF ADROVIĆ AND OTHERS v. MONTENEGRO- [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR
PRVO ODJELJENJE PREDMET ADROVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE (Predstavka br. 8318/20) PRESUDA STRAZBUR 11. april 2024. godine Ova presuda je pravosnažna ali može biti predmet redakcijske izmjene. U predmetu Adrović i drugi protiv Crne Gore, Evr
CtEDO 2024-07-18
0,95
CASE OF ŽIVALJEVIĆ AND OTHERS v. MONTENEGRO - [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR
PRVO ODJELJENJE PREDMET ŽIVALJEVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE (Predstavka br. 55668/19) PRESUDA Ova verzija je ispravljena 17. oktobra 2024. godine na osnovu Pravila 81 Poslovnika Suda. STRAZBUR 18. jul 2024. godine Ova presuda je pravosnažna
CtEDO 2024-04-25
0,95
CASE OF ABDOVIĆ AND OTHERS v. MONTENEGRO - [Montenegrin Translation] by the Office of the Representative of Montenegro before ECHR
PRVO ODJELJENJE PREDMET ABDOVIĆ I DRUGI protiv CRNE GORE (Predstavka br. 21614/20) PRESUDA Ova verzija je ispravljena 27. juna 2024. godine Na osnovu Pravila 81 Poslovnika Suda STRAZBUR 25. april 2024. godine Ova presuda je pravosnažna ali
Sursă