CtEDO 06.09.2011 Auto

HENRYK GARLICKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
06.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
HENRYK GARLICKI v. POLAND (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 41267/07, de către Henryk GARLICKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiune), care a stat la 6 septembrie 2011 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, George Nicolaou, Zdravka Kalaydjieva, Nebojša Vučinić, Vincent A. De Gaetano, judecători și Fatoș Aracı, grefier adjunct al secțiunii, Având în vedere cererea depusă la 3 septembrie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cauzei, deliberat, hotărăște după cum urmează: PROCEDURA Dl. Henryk Garlicki este un național polonez care s-a născut în 1934 și trăiește în Nisko. El a fost reprezentat în fața Curții de către dna. Bentkowska-Kiczor și, ulterior, de dna M. Gāsiorowska, avocații care practică la Varșovia. Guvernul polonez („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 25 ianuarie 2011, președintele a patra secțiune a Curții a hotărât să comunice plângerea reclamantului în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție în ceea ce privește ordinele de criză formulate de procurorul regional din Varșovia la 16 februarie 2007. HOTĂRÂREA La 8 iulie 2011, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „I, Jakub Wołāsiewicz, Agent al Guvernului, declară că Guvernul Poloniei propune să plătească, dlui Henryk Garlicki, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazurii menționate mai sus, pe care le așteaptă Curtea Europeană a Drepturilor Omului, o sumă globală de 16,210 (seize mii două sute și zece) zloți polonezi, pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi taxat reclamantului. Certific, de asemenea, că suma confiscată de 38.000 PLN a fost returnată reclamantului la 4 august 2010. Suma de 16 210 zloti polonezi va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 8 iulie 2011, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „Eu, Monika Gāsiorowska, observă că guvernul Poloniei sunt dispuși să plătească domnului Henryk Garlicki, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului, o sumă globală de 16,210 (seize mii două sute și zece) zloti polonezi, pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, precum și orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. De asemenea, observ că guvernul atestă că suma confiscată de 38.000 PLN a fost returnată reclamantului la 4 august 2010. Suma de 16 210 zloti polonezi va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii de către Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. El declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Fatoș Aracı Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă