SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Cererea nr. 45407/12 Balázs VAJTA împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința la 11 decembrie 2012 în calitate de comitet compus din: Peer Lorenzen, președinte, András Sajó, Nebojša Vučinić, judecători și Françoise Elens-Passos, grefier adjunct, având în vedere cererea depusă la 27 iunie 2012, Având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Balázs Vajta, este un național maghiar, născut în 1981 și locuiește în Budapesta. Înainte de Curte, el a fost reprezentat de dl Karsai, un avocat care practică în Budapesta. Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. În 2008 reclamantul a luat un împrumut pe ipotecă în valoare de 352.800 În momentul depunerii împrumutului, rata de schimb a fost mai mare decât HUF [1] / CHF 180. O modificare ulterioară la Legea nr. CXII din 1996 privind instituțiile de credit și întreprinderile financiare prevedea rambursarea anticipată a sumei forfetare a acestor împrumuturi la rata de schimb preferențială a HUF/CHF 180. Scopul acestei legislații a fost să permită ca gospodăriilor îndatorite în francele elvețiene să reducă sarcinile financiare. În consecință, instituțiile financiare au fost obligate să aplice rata de schimb preferențială, mult mai mică de rata actuală a pieței, atunci când primesc rambursări anticipate, dar numai dacă împrumutul a fost deturnat la o rată de schimb nu mai mare decât rata de rambursare. Împrumutul care a fost deturnat la o rată mai mare de 180, reclamantul nu a fost eligibil pentru schema de rambursare anticipată. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, citit singur și coroborat cu art. 14 din Convenție, că excluderea sa din sistemul de rambursare anticipată a fost discriminatorie și l-a privat de proprietatea sa. Pentru lipsa oricărui remediu împotriva presupuselor plângeri, el a invocat, de asemenea, art. 13 din Convenție. Reclamantul s-a plâns că cei care au primit un împrumut valutar străin la o rată mai mare au fost excluși arbitrar prin lege de posibilitatea rambursării anticipate a împrumuturilor ipotecare la o rată preferențială. În consecință, după obținerea împrumutului la o rată de schimb mai mare, el a rămas sub sarcina unor rate de împrumut lunare ridicate. Curtea observă că guvernul a pus în aplicare un sistem de salvare pentru cei a căror ipotecă a devenit prea grea și a aplicat o limitare cantitativă a domeniului de aplicare al împrumuturilor în cauză. Din acest motiv, Curtea consideră că reclamantul nu a avut o cerere care ar putea fi considerată o „poziție” în sensul articolului 1 prima teză din Protocolul nr. în conformitate cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 § 3 și trebuie respinse, în conformitate cu art. 35 § 4 din Convenție. În ceea ce privește art. 13 și 14, aceste dispoziții nu au existență independentă în circumstanțe, plângerile conexe sunt, de asemenea, incompatibile ratione materiae în conformitate cu dispozițiile Convenției, în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 4 – având în vedere concluzia de mai sus a Curții privind art. 1 din Protocolul nr. 1. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 45407/12
Balázs VAJTA
against Hungary
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 11
December 2012 as a Committee composed of:
Peer Lorenzen,
President,
András Sajó,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 27 June 2012,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Balázs Vajta, is a Hungarian national, who was born in 1981 and lives in Budapest. Before the Court, he was represented by Mr
D
.
Karsai, a lawyer practising in Budapest.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
In 2008 the applicant took a loan on mortgage in the amount of 352,800
Swiss francs (CHF) from a commercial bank. When the loan was disbursed to him, the exchange rate was higher than HUF
[1]
A subsequent amendment to Act no. CXII of 1996 on Credit Institutions and Financial Enterprises provided for the early lump-sum repayment of such loans at the preferential exchange rate of HUF/CHF 180. The purpose of this legislation was to enable such households as indebted in Swiss francs to reduce their financial burdens. Accordingly, financial institutions were required to apply the preferential exchange rate, far below the current market rate, when receiving early repayments, but only if the loan had been disbursed at an exchange rate no higher than the repayment rate.
The loan having been disbursed at a rate higher than 180, the applicant was not eligible for the early repayment scheme.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, read alone and in conjunction with Article 14 of the Convention, that his exclusion from the early repayment scheme was discriminatory and deprived him of his property. For want of any remedy against the alleged grievances, he also invoked Article 13 of the Convention.
The applicant complained that those who had received a foreign currency loan at a higher rate had been arbitrarily excluded by law from the possibility of early repayment of their mortgage loans at a preferential rate. As a consequence, having obtained his loan at a higher exchange rate, he had remained under the burden of high monthly loan instalments.
The Court observes that the Government have put in place a rescue scheme for those whose mortgage had become too burdensome and applied a quantitative limitation on the scope of the loans concerned. The applicant did not qualify – for the objective reason of having taken a loan with an exchange not falling within the category targeted by the Government – to participate in the rescue scheme. For this reason, the Court considers that the applicant did not have a claim which could be regarded as a “possession” within the meaning of the first sentence of Article 1 of Protocol No. 1. It follows that this part of the application is incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention, within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected, pursuant to Article 35 § 4 of the Convention.
As regards Articles 13 and 14, these provisions having no independent existence in the circumstances, the related complaints are likewise incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention, within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected, pursuant to Article
35
§
4 – in view of the Court’s above conclusion concerning Article
1 of Protocol No. 1.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Françoise Elens-Passos
Peer Lorenzen
Deputy Registrar
President
[1]
Hungarian forints