BILYY AND BILA v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
BILYY AND BILA v. UKRAINE (CtEDO, 2013)
BILYY și Lidiya Ivanivna BILA împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care așezează la 18 iunie 2013 în calitate de comitet compus din: Angelika Nußberger, președinte, Ganna Yudkivska, André Potocki, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 20 iulie 2009, Având în vedere declarația prezentată de guvernul contestat la 6 decembrie 2011 cere Curtea să excludă aplicarea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamanții, dl Anatoliy Makarovych Bilyy și dna Lidiya Ivanivna Bila, sunt resortisanți ucrainieni, care s-au născut în 1936 și, respectiv, în 1935 și trăiesc în Kryvyy Rig. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) au fost inițial reprezentați de agentul lor, dna V. Lutkovska, a Ministerului Justiției. Reclamanții s-au plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la lungimea, nedreptatea și rezultatul procedurii interne și au plâns în continuare în temeiul articolului 13 pentru lipsa unui remediu eficace în legislația internă. Partea cererii privind durata procedurii interne și lipsa unui remediu eficace în acest sens au fost comunicate guvernului DIRECȚII Reclamanții se plângeau de durata procedurii interne, care au durat mai mult de șase ani, precum și de lipsa unui remediu eficace, care se bazează pe articolele 6 și 13 din Convenție. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisoarea din 6 decembrie 2011, Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea rezolvării chestiunilor ridicate de această parte a cererii și a solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația furnizată după cum urmează: „Guvernul Ucrainei recunoaște durata excesivă a examinării cazului reclamantului în fața instanțelor naționale și lipsa unui remediu intern eficient în cazul lor. Eu, Valeria Lutkovska, agentul guvernamental, declară că Guvernul Ucrainei oferă să plătească 1000 (mii) de euro domnului Anatoliy Makarovych Bilyy și doamna Lidiya Ivanivna Bila. Prin urmare, Guvernul invită Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor. Ei sugerează că prezenta declarație ar putea fi acceptată de Curte ca „orice alt motiv” care justifică izbucnirea din cazul din lista cazurilor din Curte, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile și vor fi convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului “. Prin scrisoarea din 20 februarie 2012, reclamanții au indicat că nu sunt satisfăcuți cu termenii declarației unilaterale. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Ucrainei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Yuryeva și Yuryev v. Ucraina, nr. 3431/03, § 54, 31 iulie 2012 . Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 litera (c) ). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă) În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarației lor unilaterale, cererea ar putea fi restaurată pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Având în vedere art. 6 din Convenție, reclamanții se plângeau de asemenea de nedreptatea și de rezultatul procedurii interne. Având în vedere toate dovezile în posesia sa, și în măsura în care are competența de a examina acuzațiile, Curtea nu a constatat nicio apariție a încălcării drepturilor și libertăților garantate de Convenția sau de Protocolele sale. Rezultă că această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolelor 6 și 13 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în respectiva Convenție; de a ataca partea cererii privind durata procedurii interne și lipsa unui remediu eficace în acest sens din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Declară restul cererii inadmisibil. Stephen Phillips Angelika Nußberger Președintele adjunct al grefierului