Prima SECȚIUNEA DECIZIE Cerere nr. 29754/23 Ugo LOGUERCIO și Rosa FRULLONE împotriva Italiei și alte două cereri (a se vedea tabelul din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află la 11 iulie 2024 într-un comitet compus din Krzysztof Wojtyczek, președintele L Având în vedere cererile menționate mai sus introduse la datele indicate în tabelul anexat, Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a acestor cauze, După ce au intenționat, face următoarea decizie FACTURĂ ȘI PROCEDURĂ Lista reclamanților se găsește în tabelul anexat. 6 alin. (1) din Convenție (inpunerea în aplicare sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne) au fost comunicate guvernului italian ( Curtea a primit declarații de soluționare amiabilă, semnate de părți, în temeiul cărora reclamanții au fost de acord să renunțe la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele care stau la baza acestor acțiuni, cu condiția să le plătească sumele reproduse în tabelul anexat. Aceste sume vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții. În cazul în care acestea nu au fost plătite în acest termen, Ö se angajează să le majoreze, de la expirarea termenului și până la decontare, de la un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. De asemenea, Registrul se angajează să asigure, în același termen, executarea hotărârilor judecătorești interne în cauză în cauzele în cauză (a se vedea tabelul anexat) și să ia în sarcina sa eventualele cheltuieli legate de procedura națională de executare. Plata și, dacă este cazul, executarea hotărârilor în cauză vor merita soluționarea definitivă a cauzelor. Având în vedere similitudinea cererilor, Curtea consideră că este adecvat să le examineze împreună într-o singură decizie. Curtea ia act de acordul încheiat între părți. Curtea consideră că acest acord se bazează pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și de protocoalele sale și nu vede nici un motiv care ar impune pe care aceasta să o aducă în discuție cu privire la acțiunile în cauză. Având în vedere cele de mai sus, aceste cereri trebuie eliminate din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște, să se alăture cererilor decise să șteargă cererile de rol în conformitate cu art. 39 din Convenție. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 5 septembrie 2024. Viktoriya Maradudunina Krzysztof Wojtyczek Modulul adjunct f.f. Președinte Anexă Lista de cereri privind obiecțiile reținute din art. 6 alin. (1) din Convenție (neexecutarea sau executarea cu întârziere a hotărârilor judecătorești interne) Numărul și data de intrare a cererii Numele reclamantului și anul nașterii Numele și orașul reprezentantului Alte obiecțiuni care fac obiectul jurisprudenței bine stabilite Data primirii declarației guvernului Data primirii declarației reclamantului Suma alocată pentru daune morale per reclamant (în euro) [1] Suma totală alocată pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în valoare unică totală (în euro) [2] 29754/23 03/07/2023 Ugo LOGUERCIO 1956 Rosa FRULLONE 1963 Pagliuca Mauro Avellino Prot. 1 - Absența sau întârzierea plății unei creanțe din partea autorităților naționale 29/04/2024 20/01/2024 200 250 29755/23 03/07/2023 Ugo LOGUERCIO 1956 Rosa FRULLONE 1963 Pagliuca Mauro Avellino Prot. 1 Art. 1 - Absența sau întârzierea plății unei creanțe din partea autorităților naționale 29/04/2024 20/01/2024 29756/23 03/07/2023 Ugo LOGUERCIO 1956 Rosa FRULLONE 1963 Pagliuca Mauro Avellino Prot. 1 - Absența sau întârzierea plății unei creanțe din partea autorităților naționale 29/04/2024 20/01/2024 [1] Alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant. [2] Plus orice sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de către reclamant.
Requête n
o
29754/23
Ugo LOGUERCIO et Rosa FRULLONE contre l’Italie
et 2 autres requêtes
(voir tableau en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 11 juillet 2024 en un comité composé de
:
Krzysztof Wojtyczek
, président
,
Lətif Hüseynov,
Erik Wennerström
, juges
,
et de Viktoriya Maradudina,
greffière adjointe de section f.f.
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites aux dates indiquées dans le tableau joint en annexe,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de ces affaires,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La liste des requérants se trouve dans le tableau joint en annexe.
Les griefs que les requérants tiraient de l’article
6 § 1 de la Convention (inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes) ont été communiqués au gouvernement italien («
le Gouvernement
»). Des griefs reposant sur les mêmes faits ont aussi été communiqués sur le terrain d’autres dispositions de la Convention.
La Cour a reçu des déclarations de règlement amiable, signées par les parties, en vertu desquelles les requérants acceptaient de renoncer à toute autre prétention à l’encontre de l’Italie à propos des faits à l’origine de ces requêtes, le Gouvernement s’étant engagé à leur verser les sommes reproduites dans le tableau joint en annexe. Ces sommes seront versées dans un délai de trois mois à compter de la date de la notification de la décision de la Cour. Si elles n’étaient pas versées dans ce délai, le Gouvernement s’engage à les majorer, à compter de l’expiration du délai et jusqu’au règlement, d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage. Le Gouvernement s’engage également à assurer dans le même délai l’exécution des décisions de justice internes en cause dans les affaires concernées (voir tableau joint en annexe), et à prendre à sa charge les éventuels frais liés à la procédure nationale d’exécution.
Le paiement et, le cas échéant, l’exécution des décisions en cause vaudront règlement définitif des affaires.
Compte tenu de la similitude des requêtes la Cour estime approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
La Cour prend acte de l’accord intervenu entre les parties. Elle considère que cet accord repose sur le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles et ne voit pas de raison qui exigerait qu’elle poursuive l’examen des requêtes concernées. Compte tenu de ce qui précède, il y a lieu de rayer ces requêtes du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Décide
de rayer les requêtes du rôle conformément à l’article
39 de la Convention.
Fait en français puis communiqué par écrit le 5 septembre 2024.
Viktoriya Maradudina
Krzysztof Wojtyczek
Greffière adjointe f.f.
Président
Liste de requêtes concernant des griefs tirés de l’article
6 § 1 de la Convention
(inexécution ou exécution tardive de décisions de justice internes)
N
o
Numéro et date d’introduction de la requête
Nom du requérant et année de naissance
Nom et ville du représentant
Autres griefs relevant de la jurisprudence bien établie
Date de réception de la déclaration du Gouvernement
Date de réception de la déclaration du requérant
Montant alloué pour dommage moral
par requérant
(en euros)
[1]
Montant global alloué pour frais et dépens, «
en une somme unique globale
»
(en euros)
[2]
29754/23
03/07/2023
Ugo LOGUERCIO
1956
Rosa FRULLONE
1963
Pagliuca Mauro
Avellino
Prot. 1 Art. 1 - absence du ou retard dans le paiement d’une créance de la part des autorités nationales
29/04/2024
20/01/2024
5
200
250
29755/23
03/07/2023
Ugo LOGUERCIO
1956
Rosa FRULLONE
1963
Pagliuca Mauro
Avellino
Prot. 1 Art. 1 - absence du ou retard dans le paiement d’une créance de la part des autorités nationales
29/04/2024
20/01/2024
29756/23
03/07/2023
Ugo LOGUERCIO
1956
Rosa FRULLONE
1963
Pagliuca Mauro
Avellino
Prot. 1 Art. 1 - absence du ou retard dans le paiement d’une créance de la part des autorités nationales
29/04/2024
20/01/2024
[1]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.
[2]
Plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par la partie requérante.