AFFAIRE ASSOCIATION CULTUELLE DU TEMPLE PYRAMIDE ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ASSOCIATION CULTUELLE DU TEMPLE PYRAMIDE ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2014)
Rezoluția CM/ResDH(2014)100 Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului în Trei cauze împotriva Franței Cerere Cauza Hotărârea Definitivului 50471/07 Association CULTUALE A TEMPLULUI PYRAMIDE 31/01/2013 30/04/2013 50615/07 Association des Chevalisers du LOTus d'OR 31/01/2013 30/04/2013 25502/07 EGLISE EVANGELIQUE MISIONRE ȘI SALAURN 31/01/2013 30/04/2013 [adoptată de Comitetul miniștrilor la 9 iulie 2014, în cadrul celei de-a 1205-a ședințe a delegaților miniștrilor] Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CEDO"). Convenția precum și Curtea, având în vedere hotărârile definitive transmise de Curte Comitetului în aceste cauze și încălcarea constatată reamintind obligația statului pârât în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum de măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare care au invitat guvernul din statul pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației respective După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârilor, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2013) 1219F S DECLARĂ că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDE de la: