Hotărârea CM/ResDH(2014)148 executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Giza împotriva Poloniei Cerere nr. Cauza Cauza Cauza CM/ResDH[1 a 48242/06 GIZA 13/07/2010 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 septembrie 2014 în cadrul celei de-a 1207-a reuniuni a Delegaților de Miniștri) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CETA"), Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curii Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CE"), Comitetul de Miniștri, în temeiul articolului 4 alineatul (2) din Convenție, și că această obligație implică plata în mod echitabil acordată Comitetului în această cauză, în conformitate cu art. 2 din Regulamentul (CE) nr.
Résolution CM/ResDH(2014)148
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Giza contre Pologne
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
48242/06
GIZA
13/07/2010
13/10/2010
(adoptée par le Comité des Ministres le 17 septembre 2014
lors de la 1207e réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.