Hotărârea CM/ResDH(2014)297 Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului Nada împotriva Elveției Hotărârea CM/ResDH[1:1093/08 NADA 12/09/2012]: (adoptată de Comitetul de Miniștri la 17 decembrie 2014, în cadrul celei de a 1215a reuniuni a Delegaților de Miniștri) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CETA"), având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcările constatate, care reamintește obligația statului pârât, în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției acordate de Curte în această cauză, adoptarea de către autorități, de către statul pârât, în cazul în care se consideră că este necesar să se stabilească condițiile de aplicare a articolului 46 alineatul (1) din Convenție, în cazul în care se face referire la dispozițiile menționate în art.
Résolution CM/ResDH(2014)297
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Nada contre Suisse
Requête n°
Affaire
Arrêt du
Définitif le
10593/08
NADA
12/09/2012
Grande Chambre
(adoptée par le Comité des Ministres le 17 décembre 2014,
lors de la 1215bis réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et les violations constatées
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.