KISS v. HUNGARY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
KISS v. HUNGARY (CtEDO, 2015)
SEGUNDA SECȚIUNE DECIZIE Cererea nr. 12166/11 Áron KISS împotriva Ungariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la aprilie 2015 în calitate de comitet compus din: Helen Keller, președinte, András Sajó, Robert Spano, judecători și Abel Campos, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 15 februarie 2011, Având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDIU Dl Áron Kiss, este un național maghiar, care s-a născut în 1942 și locuiește în Budapesta. Guvernul maghiar („Guvernul”) a fost reprezentat de dl Z. Tallódi, agent, Ministerul Justiției. Reclamantul s-a plâns de lungimea și echitatea procedurii civile la care a fost parte și se bazează pe mai multe dispoziții ale Convenției. La 18 și 26 martie 2015, Curtea a primit declarații de decontare prietenoase semnate de părțile în temeiul căreia reclamantul a acceptat să renunțe la orice alte cereri împotriva Ungariei în ceea ce privește faptele care dau naștere la această cerere împotriva unei angajamente ale Guvernului de a-i plăti EUR 9 000 (nouă mii de euro) pentru a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, care vor fi convertite în forinturi maghiare la rata aplicabilă la data plății și vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte. În cazul în care nu s-a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumut a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului. Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți. Este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive pentru a justifica o examinare continuă a cererii. Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide pentru a elimina aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 39 din Convenție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 28 mai 2015, Abel Campos Helen Keller Președintele adjunct al grefierului