În conformitate cu Rezoluția CM/ResDH(2016)201 Ca urmare a hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Mijanović împotriva Muntenegrului Cerere nr Cauza Hotărârea Determinative la 19580/06 MIJANOVIprecum 17/09/2013, 17/2013 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 septembrie 2016, în cadrul celei de-a 1263-a reuniuni a Delegaților de Miniștri) Comitetul de Miniștri, în conformitate cu articolul [a alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumit în continuare "DAPP") și ale Curții, având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcările constatate, care reamintește obligația de a se pronunța, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și pe care această obligație implică, în plus, plata de către Curtea, se aplică în cazul în care se face trimitere la dispozițiile prevăzute în art.
Résolution CM/ResDH(2016)201
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Mijanović contre Monténégro
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
19580/06
17/09/2013
17/12/2013
(adoptée par le Comité des Ministres le 6 septembre 2016,
lors de la 1263
e
réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et les violations constatées
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.