În conformitate cu Rezoluția CM/ResDH(2016)258 executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tomaszewscy împotriva Poloniei Cerere nr Cauza C-365/05 TOMASZEWSCY 15/04/2014 15/07/2014 (adoptată de Comitetul miniștrilor la 21 septembrie 2016, în cadrul celei de a 1265-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcările constatate, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive la care este parte și că această obligație implică, pe lângă aceasta, precizează de asemenea, condiția prevăzută de către Curtea în această cauză, în măsura în care se face trimitere la dispozițiile prevăzute în art.
Résolution CM/ResDH(2016)258
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Tomaszewscy contre Pologne
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
8933/05
15/04/2014
15/07/2014
(adoptée par le Comité des Ministres le 21 septembre 2016,
lors de la 1265
e
réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et les violations constatées
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.