Hotărârea CM/ResDH(2017) 62 în fața Curții Europene a Drepturilor Omului Heinichi împotriva Germaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 22 februarie 2017, cu ocazia celei de a 1278-a reuniuni a Delegaților de Miniștri) Hotărârea nr. Hotărârea din 28274/08 HEINISCH 21/07/2011 21/10/2011 în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curii Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CEJUE") (denumită în continuare "CECURTE"), având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte în această cauză și încălcarea constatată, care reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, în plus, plata de satisfacție acordată de Curte în această cauză, de către Comisie, de asemenea, de o astfel cum se prevede la alineatul (2) litera (a) din Regulamentul (CE) nr.
Résolution
CM/ResDH(2017)62
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Heinisch contre Allemagne
(adoptée par le Comité de Ministres le 22 février 2017, lors de la 1278
e
réunion des Délégués des Ministres)
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
28274/08
21/07/2011
21/10/2011
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.