Articolul CM/ResDH(2017)156 Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Pilla împotriva Italiei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 7 iunie 2017, cu ocazia celei de a 1288-a reuniuni a Delegaților de Miniștri) nr. Hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului la 640088/00 PILLA 02/03/2006/2006/2006 Comitetul de Miniștri, în temeiul articolului 46 alineatul (2), al Convenției de salvgardare a drepturilor omului și libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumit în continuare "CETA") (denumit în continuare "CECURȚA") și că această obligație implică plata de satisfacție echitabilă acordată Comitetului în această cauză și infracțiunile constatate; care reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică plata de satisfacție acordată de către Curte în această cauză și condițiile de aplicare a dispozițiilor prevăzute de art.
Résolution
CM/ResDH(2017)156
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Pilla contre Italie
(adoptée par le Comité de Ministres le 7 juin 2017, lors de la 1288
e
réunion des Délégués des Ministres)
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
64088/00
PILLA
02/03/2006
02/06/2006
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et les violations constatées
;
Rappelant l’obligation de l’État défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’État défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’État défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DÉCLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DÉCIDE d’en clore l’examen.