Prin intermediul acestei rezoluții CM/ResDH(2018)32 executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Koch împotriva Germaniei (adoptată de Comitetul de Miniștri la 31 ianuarie 2018, în cadrul celei de a 1305-a reuniuni a Delegaților de Miniștri) nu se pronunță Hotărârea din 497/09 KOCH 19/07/2012 17/122012 a Comitetului miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "CETA"), în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de Miniștri, având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea constatată, care reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, de a se conforma hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și de această obligație implică, în plus, plata de către Curte a satisfacției acordate prin această măsură, se face referire la dispozițiile adoptate de către autoritățile de aplicare, în cazul în care se face referire la dispozițiile menționate în art.
Résolution
CM/ResDH(2018)32
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Koch contre Allemagne
(adoptée par le Comité de Ministres le 31 janvier 2018, lors de la 1305
e
réunion des Délégués des Ministres)
Requête n
o
Affaire
Arrêt du
Définitif le
497/09
KOCH
19/07/2012
17/12/2012
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’État défendeur, en vertu de l’article 46, paragraphe
1, de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’État défendeur, si nécessaire
:
-
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
;
et
-
de mesures générales permettant de prévenir des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’État défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
DH-DD(2017)1385-rev
)
;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46, paragraphe 1, ont été adoptées,
DÉCLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans cette affaire et
DÉCIDE d’en clore l’examen.