CtEDO 18.09.2001 AI

AFFAIRE SAKIR YILMAZ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
18.09.2001
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Non-lieu à examiner l'art. 6-1;Dommage matériel - réparation pécuniaire;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2001
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SAKIR YILMAZ c. TURQUIE (CtEDO, 2001)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I

CAUZA

ȘAKIR YILMAZ c. TURCIA

(Cererea nr. 19698/92)

18 septembrie 2001

18/12/2001

Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile stabilite de art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă unor corectări de formă.

În cauza Sakir Yılmaz c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), în ședință cu o cameră compusă din:

Dnele

E.

Palm

,

președintă

,

W.

Thomassen,

Dnii

Gaukur

Jörundsson

,

B.

Zupančič,

T.

Panțîru

,

R.

Maruste

,

judecători

,

F.

Gölcüklü

,

judecător ad hoc

,

și

D-nul

M.

O'Boyle

,

grefierul secției

,

După ce a deliberat în camera de consiliu la 15 februarie 2000 și 28 august 2001,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la cea din urmă dată:

1.

La originea cauzei se află o cerere (nr. 19698/92) îndreptată împotriva Republicii Turcia și depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului ("Comisia") de un cetățean al acestui stat, Șakir Yılmaz ("reclamantul"), la 15 august 1991, în temeiul fostului art. 25 din Convenția de apărare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale ("Convenția").

2.

Reclamantul este reprezentat de dna Kazım Berzeg, avocat la barou din Ankara. Guvernul Turciei ("Guvernul") este reprezentat de agentul acestuia.

3.

Cererea are ca scop obținerea unei decizii privind dacă faptele cauzei relevă o neîndeplinire a statului pârât cu privire la cerințele art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.

4.

Cererea a fost transmisă Curții la 1 noiembrie 1998, data intrării în vigoare a Protocolului nr. 11 la Convenție (art. 5 § 2 din Protocolul nr. 11).

5.

Cererea a fost atribuită secțiunii I a Curții (art. 52 § 1 din regulament). În cadrul acesteia, camera care urma să examineze cauza (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1 din regulament. Ca urmare a recuzării d-lui Rıza Türmen, judecător ales cu privire la Turcia (art. 28), Guvernul a desemnat pe d-nul Feyyaz Gölcüklü să țină loc de judecător ad hoc (art. 27 § 2 din Convenție și art. 29 § 1 din regulament).

6.

Printr-o decizie din 15 februarie 2000, camera a declarat cererea admisibilă.

7.

Atât reclamantul cât și Guvernul au depus observații scrise asupra fondului cauzei (art. 59 § 1 din regulament).

8.

Reprezentantul reclamantului a cerut Curții să unească diferitele cereri depuse de același reclamant. Curtea, având în vedere că fiecare cerere ridică probleme juridice de natură diferită, respinge această cerere.

FAPTE

I.

9.

Reclamantul, cetățean turc, locuia în perioada faptelor în satul Düzce (la Vezirkoprü, Samsun). Era agricultor.

10.

În mai 1987, Administrația Națională a Apelor ("DSİ": Devlet Su İșleri), organism de stat responsabil cu construcția barajelor, procedează la exproprierea terenurilor reclamantului pentru construirea barajului hidroelectric Altınkaya în valea Kızılırmak. Aceste terenuri erau cultivate pentru producție de orez. Sunt astăzi submersate de apele lacului barajului.

11.

Indemnizațiile de expropriere fixate de o comisie de experți a DSİ au fost versate reclamantului la data exproprierii.

12.

Reclamantul, nefiind de acord cu sumele plătite de DSİ, a intentat, tot în mai 1987, acțiuni de majorare a indemnizației de expropriere la tribunalul de mare instanță din Vezirköprü.

13.

În cursul procedurilor, tribunalul ordoneaza două expertize pe teren pentru a aprecia exactitatea sumelor fixate de Administrația expropriază.

14.

Tribunalul menționat a acordat reclamantului indemnizații complementare de expropriere care fuseseră asortite cu dobânzi de întârziere simple la rata legală de 30 % anual, calculabile de la data cedării terenurilor la DSİ.

15.

Administrația menționată s-a pourvoit în casație împotriva hotărârilor tribunalului de mare instanță care fixau complemente de indemnizații. Reclamantul a cerut Curții de Casație să aprobe aceste hotărâri și să entrineze sumele fixate de tribunalul de mare instanță.

Curtea de Casație confiră aceste hotărâri în septembrie și decembrie 1991.

16.

DSİ versa reclamantului aceste indemnizații complementare majorate cu 30 % dobânzi de întârziere simple calculate până la momentul plății acestor sume, în timp ce inflația din Turcia în acea perioadă atingea 67 % anual.

17.

Indemnizațiile de expropriere plătite reclamantului, datele sesizării instanțelor interne, sumele indemnizațiilor complementare acordate de instanța internă, datele plăților, sumele indemnizațiilor complementare versate reclamantului de Administrație majorate cu 30 % dobânzi de întârziere, valorile reale ale indemnizațiilor complementare, iar și nivelele de indemnizare sunt indicate în tabelul de mai jos.

Sume plătite reclamantului de Administrație înainte de preluarea posesiei terenurilor (în LT)

Date ale sesizării instanțelor interne

Sume ale indemnizațiilor complementare acordate de instanțele interne (în LT)

Date de plată a indemnizațiilor complementare

Sume ale indemnizațiilor complementare versate reclamantului de Administrație majorate cu 30 % dobânzi de întârziere (în LT)

Valori reale ale indemnizațiilor complementare la momentul plății majorate în funcție de rata inflației de 67 % (în LT)

Nivele de indemnizare în raport cu valorile reale ale terenurilor expropriate

2 062 539

1 752 672

2 679 415

960 266

3 079 525

27/05/1987

27/05/1987

27/05/1987

27/05/1987

27/05/1987

2 636 825

2 267 982

2 875 416

826 129

833 212

15/12/1994

15/02/1995

15/07/1993

07/01/1993

14/07/1993

8 635 600

7 427 641

8 194 935

2 230 548

2 374 654

132 843 240

114 260 930

69 326 279

15 522 963

20 088 741

47.78

47.08

54.41

60.47

81.31

II.

A.

Constituția

18.

În partea sa pertinentă, art. 46 al Constituției, privind exproprierea, dispune:

"(...) Indemnizația de expropriere va fi plătită imediat și în numerar. (...) În cazul în care legea ar autoriza plăți în rate (...) fracțiunea care nu a fost plătită imediat va fi asortită cu dobânzi de întârziere la rata maximă prevăzută pentru datoriile statului (...)"

B.

Legea nr. 3095 din 4 decembrie 1984

19.

Potrivit legii nr. 3095, rata dobânzilor de întârziere datorată pentru întârziere în reglementarea datoriilor statului era de 30 % anual în perioada faptelor.

20.

În aceeași perioadă, rata dobânzilor de întârziere aplicabilă creanțelor statului era de 7 % pe lună, adică 84 % pe an (art. 51 din legea nr. 6183 privind recuperarea creanțelor statului și ordonanța nr. 89/14915 a Consilului Miniștrilor).

C.

Codul obligațiilor

21.

art. 105 din codul obligațiilor prevede:

"Atunci când prejudiciile suferite de creditor depășesc dobânzile de întârziere ale zilelor de întârziere și când debitorul nu poate demonstra că creditorul a comis o greșeală, repararea prejudiciului este în sarcina debitorului.

Dacă prejudiciul suplimentar poate fi estimat imediat, judecătorul poate fixa suma la momentul pronunțării hotărârii sale pe fond."

D.

Jurisprudența Curții de Casație

22.

La 3 iunie 1991, cea de-a cincea cameră civilă a Curții de Casație, competentă în materie de indemnizație de expropriere, s-a pronunțat după cum urmează:

"Ceea ce compensează întârzierea în reglementarea creanțelor sunt dobânzile de întârziere. Dată fiind că cale de execuție silită permite creditorului să solicite ce-i este datorat, majorat cu dobânzi, acesta din urmă nu are dreptul să solicite o altă compensație la titlu indemnitare; prin urmare, decizia care admite cererea creditorului pe motiv că rata inflației era ridicată se dovedește nefondată (...)"

23.

La 23 februarie 1994 (hotărâre E: 1993/5-600, K: 1994/80), adunarea plenară a Curții de Casație s-a pronunțat astfel:

"Legea nr. 3095 a fost aprobată și a intrat în vigoare în timp ce inflația din țară era ridicată, cu o rată care depășea mult 30%. În ciuda acestui fapt, legiuitorul a dorit ca rata dobânzilor de întârziere să fie de 30%. Din acest motiv, în cauza examinată, nu este conform dreptului, invocând dobânzile atribuite depozitelor bancare, să se depășească dobânda compusă de 30% printr-o cale ocolită.

24.

La 19 iunie 1996, adunarea plenară a Curții de Casație rezolvând problema aplicabilității art. 105 din Codul obligațiilor s-a pronunțat după cum urmează:

"(...) rata dobânzii prevăzută de legea nr. 3095 (...) este o indemnizație forfetară care acoperă daunele fără a fi nevoie să se demonstreze (...). Din moment ce rata dobânzilor de întârziere (prejudiciul din cauza întârzieri în plată) este stabilită de lege, ținând cont de problemele economice (inflație, scădere a valorii monedei (...)) în care se află țara, este imposibil să se invoce aceleași elemente (inflație, scădere a valorii monedei (...)) ca dovezi evidente ale prejudiciului excedentار semnalat în art. 105 din codul obligațiilor, nici să se afirme că dezavantajele care rezultă constituie prejudiciul real suferit. Altfel, constatarea legiuitorului că echivalentul acestor dezavantaje ar fi de 30%, nu ar mai avea nici un sens. Atunci când legiuitorul, considerând ansamblul problemelor economice, a stabilit, în virtutea puterii legislative ce-i confere Constituția, rata reparării daunelor rezultate din aceste probleme, nu se poate accepta că daunele de reparat nu se ridică la 30%, ci la 60 sau 70%, pe motiv implicit că aprecierea menționată [a legiuitorului] s-ar dovedi nefondată. (...) Este evident că inflația care se face considerabil resimțită în conținența economică actuală a țării noastre, depășește [rata de] 30% prevăzută de (...) legea nr. 3095, și că [prin urmare] prejudiciul suferit de creditor din cauza unui reglementare tardivă rămâne neacoperit. Cu toate acestea, acest prejudiciu depășind rata de 30% stabilită de legiuitor nu este acela la care se referă art. 105 din codul obligațiilor (...). Atunci când legiuitorul, în virtutea puterii sale legislative, a considerat că daunele menționat s-ar ridica la 30%, mărirea acestora la rate mai ridicate printr-o decizie judecătorească, pe motiv că inflația depășește 30%, constituie o depășire de competență (...)"

E.

Date economice

25.

În ianuarie și iulie 1993, decembrie 1994 și februarie 1995, cursul mediu al dolarului american (USD) era, potrivit cursurilor de schimb aplicate de Banca Centrală a Turciei, de 8 814 LT, 11 531 LT, 38 418 LT și 41 371 LT respectiv.

26.

Efectele inflației din Turcia sunt indicate pe indicii de preț cu amănuntul publicați de institutul de statistică al statului. Potrivit listei pertinente, luând cifra "100" ca indice de bază pentru luna mai 1987 (perioada în care titlul de proprietate al terenurilor expropriate a fost transferat administrației - §17 de mai sus), indicele inflației în luna ianuarie 1993 atingea cifra "1672", în luna iulie 1993 cifra "2126", în luna decembrie 1994 cifra "6127" și al lunii februarie 1995 cifra "6918" (perioada luată în considerare pentru versarea indemnizațiilor complementare – §17 de mai sus).

I.

27.

Reclamantul se plânge de o pierdere de valoare a complementelor de indemnizații obținute după patru ani de proceduri judecătorești și cu o întârziere de plată datorată Administrației, în special din cauza insuficienței dobânzilor de întârziere în raport cu rata inflației foarte ridicată din Turcia. Invocă la acest sens art. 1 din Protocolul nr. 1, redactat după cum urmează:

"Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale.

Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispoziții anterioare nu afectează dreptul pe care-l posedă statele de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interes general sau pentru a asigura plata impozitelor sau altor contribuții sau amenzi."

28.

Reclamantul observă că sumele complementelor de indemnizații asortite cu dobândă de întârziere de 30 % anual i-au fost versate după patru ani de proceduri judecătorești și cu o întârziere de plată datorată Administrației. Susține că a suferit o pierdere din cauza deprecierii monetare puternice în aceste perioade. În sfârsit, deplânge absența în dreptul turc a unor dispoziții care să permită execuția silită pentru datorii ale statului către persoane fizice.

29.

Guvernul nu este de acord. Reamintește că statul a versat reclamantului indemnizațiile sale înainte de preluarea posesiei terenurilor, precum și indemnizațiile sale complementare majorate cu 30 % dobânzi, după deciziile Curții de Casație (§17 de mai sus). Chiar dacă aceste sume nu țin seama de inflație, se bazează pe jurisprudența Curții: dacă indemnizațiile sunt rezonabil proporționale cu valoarea proprietăților sechestrate, condițiile stabilite în art. 1 din Protocolul nr. 1 sunt îndeplinite. Aceasta este deosebit în cazul proiectelor de mare amploare care beneficiază mii de persoane; recunoașterea în sarcina statului a unei obligații de indemnizare integrală ar împiedica statul în realizarea unor asemenea proiecte. În plus, reclamantul nu ar putea pretinde, în cazul de față, că a suportat o "încărcătură specială și exorbitantă" pentru că nu a, pe riscul și pericolul seu, folosit posibilitatea pe care i-o oferea art. 105 din codul obligațiilor.

30.

În sfârsit, Guvernul invocă marea sa marjă de apreciere în fixarea și aplicarea ratelor dobânzilor care ar face parte integrantă din politica sa privind crearea și buna gestionare a serviciilor publice. Or, rata dobânzii ridicate percepută pe creanțele statului vizează a asigura că funcționarea serviciilor publice nu fi întreruptă și constituie de asemenea o soiă de impunere indirectă, stabilită deliberat de legiuitor în exercitarea competenței sale.

31.

Reclamantul susține că nu contestă actul de expropriere în sine, ci se opune modalităților de plată ale indemnizațiilor de expropriere. Subliniază că reclamațiile sale se referă nu numai la întârzierea administrației în versarea indemnizațiilor complementare fixate de tribunalul de mare instanță ci și în principal pe prejudiciile care le-a suferit în perioada situat între sesizarea tribunalului menționat și primierea sumelor în cauză. Reamintind că plăți au intervenit mai mult de cinci și șapte ani după expropriere terenurilor sale, reclamantul susține că consecințele acestor întârzieri, conjugate cu deprecierea monetară puternică din țară, au generat dezechilibru nejustificat între interesele sale personale și interesul public care motivase măsurile de expropriere în cauză.

32.

Curtea observă că reclamantul, expropriat de terenuri, s-a văzut recunoscut indemnizații care i-au fost versate la data exproprierii (§17 de mai sus), și că tribunalul de mare instanță i-a acordat apoi indemnizații complementare asortite cu dobânzi de întârziere la rata de 30 % anual de la această dată (§17 de mai sus).

Cu toate acestea, DSİ a plătit complementele de indemnizații doar în ianuarie și iulie 1993, decembrie 1994 și februarie 1995 respectiv, adică mai mult de cinci și șapte ani după sesizarea instanțelor și aproximativ nouăsprezece și patruzeci și unu de luni după deciziile Curții de Casație.

33.

Curtea constată mai întâi că litigiul se referă exclusiv la nivelul de indemnizare care nu era suficient din cauza insuficienței dobânzilor de întârziere aplicate indemnizațiilor complementare pe perioade de aproximativ cinci și șapte ani, care merg de la sesizarea tribunalului de mare instanță la plata efectivă a sumelor fixate de acesta (a se vedea, privind nivelul de indemnizare, §17 de mai sus).

34.

Sub acest aspect, Curtea a mai judecat că caracterul adecvat al unei compensații ar scădea dacă plata acesteia ar neglija elemente susceptibile de a-i reduce valoarea, cum ar fi scurgerea unui laps de timp care nu s-ar putea califica ca rezonabil (a se vedea, mutatis mutandis, hotărârea Rafinerii grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia din 9 decembrie 1994, seria A nr. 301-B, p. 90, § 82). O întârziere anormal lungă în plata unei indemnizații în domeniu exproprierii are ca consecință agravarea pierderilor financiare ale persoanei expropriate și plasarea acesteia într-o situație de incertitudine, mai ales dacă se ține seama de deprecierea monetară din unele state (a se vedea, hotărârea Akkuș c. Turcia din 9 iulie 1997, Recueil 1997-IV, pp. 1309-1310, par. 29).

35.

Considerând cauza în totalitate, Curtea observă că situația despre care se plânge reclamantul se referă la "dreptul de a respecta bunurile sale", ținând seama de jurisprudența sa deja stabilită în materie (a se vedea în special hotărârea Akkuș precitată, pp. 1303 și următor, și de asemenea hotărârea Aka c. Turcia din 23 septembrie 1998, Recueil 1998-VI, pp. 2680 și următor), trebuie să caute dacă un echilibru drept a fost menținut între exigențele interesului general și imperativele drepturilor fundamentale ale individului. Sub această calitate, trebuie luate în considerare modalitățile de indemnizare prevăzute de legislația națională și modul în care au fost aplicate în cazul reclamantului (hotărârea Lithgow și alții c. Regatul Unit din 8 iulie 1986, seria A nr. 102, p. 50, § 120).

36.

În cazul de față, Curtea constată că sumele complementelor de indemnizații asortite cu dobândă de întârziere simplă de 30 % anual au fost versate interesatului în ianuarie și iulie 1993, decembrie 1994 și februarie 1995 respectiv, adică cinci și șapte ani după sesizarea instanțelor și aproximativ nouăsprezece și patruzeci și unu de luni după deciziile Curții de Casație, în timp ce inflația din Turcia în acea perioadă atingea în medie 67 % anual.

37.

Este indebiabil că întârzierea în plata indemnizațiilor complementare acordate de instanțele interne este imputabilă doar neîndeplinirii administrației expropriază, care a infligit proprietarului un prejudiciu distinct adăugat exproprierii bunurilor sale. Aceasta întârziere, conjugată cu durata efectivă totală a procedurilor în cauză, este aceea care determină Curtea să considere că reclamantul a trebuit să suporte o încărcătură specială și exorbitantă care a rupt echilibrul drept care trebuia să domnească între, pe de o parte, exigențele interesului general și, pe de altă parte, salvgardarea dreptului la respectarea bunurilor.

38.

În concluzie, a existat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție.

II.

39.

Reclamantul se plânge de asemenea că durata procedurilor în fața tribunalului menționat a încălcat art. 6 § 1 din Convenție.

40.

Ținând seama de concluzia formulată în paragrafele 32-34 de mai sus, Curtea nu consideră necesar să examineze problema separat sub ungiul acestei dispoziții.

III.

41.

Conform art. 41 din Convenție:

"Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Părții Contractante nu permite să repare doar parțial consecințele acestei încălcări, Curtea alocă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă."

A.

Prejudiciu material și moral

42.

Reclamantul susține că trebuie despăgubit, atât pentru pierderea pecuniară suferită din cauza plății tardive ale indemnizațiilor complementare, cât și pentru prejudiciile decurgând din întârzierea în determinarea acestora în fața instanțelor naționale. Cere Curții să-i aloce un prejudiciu material calculat în dolari. Solicită de asemenea repararea prejudiciului moral suferit.

43.

Guvernul nu se pronunță.

44.

Potrivit metodei deja adoptate în hotărârea Aka (a se vedea hotărârea Aka precitată, p. 2683, §§ 55-56) Curtea consideră că, pentru aprecierea prejudiciilor materiale suferite de reclamant, trebuie luate în considerare diferența dintre sumele efectiv versate reclamantului în 1993, 1994 și 1995 respectiv, și acelea pe care le-ar fi primit dacă indemnizațiile complementare ar fi fost ajustate pentru a ține seama de eroziune monetară din data sesizării tribunalului de mare instanță (§32-34 de mai sus).

45.

După ce a procedat la propriul calcul în lumina datelor economice pertinente din posesia sa (§25 de mai sus), Curtea acceptă să aloce reclamantului o indemnizație de 12 652 USD, convertită în lire turce la cursul aplicabil la data plății.

46.

Curtea, așa cum s-a mai pronunțat în hotărârile Akkuș și Aka (hotărâri deja precitate), consideră că reclamantul a suferit prejudiciu moral din cauza că a fost privat de terenuri, care era singura sa sursă de subzistență și refugiu. Pronunțând în echitate, îi alocă prin urmare 1 000 USD la titlu de prejudiciu moral, indiferent de numărul procedurilor naționale privind bunurile sale expropriate în cadrul construcției barajului Altınkaya.

B.

Taxe și cheltuieli

47.

Reclamantul solicită 8 000 USD la titlu de taxe și cheltuieli relative la procedurile naționale și la acelea ale Convenției.

Cu toate acestea, această cerere nu a fost susținută de documente justificative.

48.

Guvernul nu se pronunță.

49.

Ținând seama că toate cererile privind exproprierea Altınkaya au fost depuse de același avocat, Curtea judecă în echitate că este cazul să se aloce reclamantului o sumă de 300 USD.

C.

Dobânzi de întârziere

50.

Curtea consideră oportun să fixeze la 6 % rata anuală a dobânzilor de întârziere asupra sumelor acordate în dolari americani.

1.

Constată

că a existat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție;

2.

Constată

că nu este cazul să se examineze reclamația bazată pe art. 6 § 1 din Convenție;

3.

Statuează:

a)

că statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea va deveni definitivă conform art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume, plus orice sumă care ar putea fi datorată la titlu de taxe, drepturi de timbru și taxe fiscale exigibile la momentul versării, convertite în lire turce la cursul aplicabil la data plății:

i. 12 652 (doisprezece mii șase sute cincizeci și doi) dolari americani în repararea prejudiciului material;

ii. 1 000 (o mie) dolari americani pentru prejudiciu moral;

iii. 300 (trei sute) dolari americani pentru taxe și cheltuieli;

b)

că aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă de 6 % anual de la expirarea termenului menționat și până la plată;

4.

Respinge

cererea privind satisfacția echitabilă pentru rest.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la

18 septembrie 2001 conform art. 77 §§ 2 și 3 din regulamentul Curții.

Michael

O'Boyle

Elisabeth

Palm

Grefierul

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2001-09-18
0,98
AFFAIRE SEVKET YILMAZ c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ŞEVKET YILMAZ c. TURQUIE (Requête n° 20160/92) ARRÊT STRASBOURG 18 septembre 2001 DÉFINITIF 18/12/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2001-04-10
0,98
AFFAIRE ZEKERIYA YILMAZ c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ZEKERİYA YILMAZ c. TURQUIE ( Requête n° 19308/92 ) ARRÊT STRASBOURG 10 avril 2001 DÉFINITIF 10/07/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
CtEDO 2001-04-10
0,98
AFFAIRE ZEKIYE YILMAZ c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE ZEKİYE YILMAZ c. TURQUIE ( Requête n° 19309/92 ) ARRÊT STRASBOURG 10 avril 2001 DÉFINITIF 10/07/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2001-04-10
0,98
AFFAIRE SANCAR c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE SANCAR c. TURQUIE ( Requête n° 19297/92 ) ARRÊT STRASBOURG 10 avril 2001 DÉFINITIF 10/07/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2001-04-10
0,98
AFFAIRE YÜKSEL c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE YÜKSEL c. TURQUIE ( Requête n° 19311/92 ) ARRÊT STRASBOURG 10 avril 2001 DÉFINITIF 10/07/2001 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
Sursă