CASE OF LUKENDA v. SLOVENIA (No. 2)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- No violation of Art. 6-1;Not necessary to examine under Art. 13
CASE OF LUKENDA v. SLOVENIA (No. 2) (CtEDO, 2006)
SECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE LUCENDA c. SLOVENIA (n. 2) (Depunerea nr. 16492/02) HOTĂRÂREA Strasburg 13 aprilie 2006 FINAL 03/07/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Lukenda c. Slovenia (n. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (n. Președintele Hedigan B.M. Zupančič dna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky Myjer David Thór Björgvinsson dna Ziemele, judecători și dna V. Berger Registrul Secțiunii, după ce s-a deliberat în privat la 23 martie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 16492/02) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dl Franjo Lukenda („reclamantul”), la 18 aprilie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de avocații Verstovšek. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl L. Bembič, Procuror General de Stat. Reclamantul a afirmat, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. În principiu, el s-a plâns, de asemenea, de lipsa unui remediu intern eficace în ceea ce privește lungimea excesivă a procedurii (art. 13 din Convenție). La 12 noiembrie 2003, Curtea a hotărât să comunice plângerile privind durata procedurii și lipsa de remedii în această privință către Guvern. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. FACTELE Reclamantul s-a născut în 1952 și trăiește în Velenje. La 6 ianuarie 1994, reclamantul a fost rănit într-un accident la locul de muncă. Angajatorul reclamantului a luat asigurări cu societatea de asigurare ZT. La 27 decembrie 1995, reclamantul a instituit o procedură civilă împotriva ZT în Curtea de District Celje ( Okrožno sodišče v Celju ) cerând daune în valoare de 4.400.000 de tolari (aproximativ 18.300 euro) pentru leziunile suferite. Între 15 ianuarie 1996 și 3 decembrie 1997, reclamantul a depus cinci depuneri anterioare scrise și/sau aduse dovezi. Între 24 martie 1997 și 9 aprilie 1998, el a formulat trei cereri de stabilire a unei date pentru o ședință. La 25 septembrie 1997, judecătorul președinte a fost desemnat la Curtea Superioră Celje ( Višje sodišče v Celju ) și cazul a fost transferat la un nou judecător. Dintre cele șase audieri care au avut loc între 19 noiembrie 1997 și 10 iunie 1998 nu a fost suspendată la cererea reclamantului. Patru audieri au fost suspendate deoarece un martor nu a apar în fața instanței. În ultima audiere, instanța a decis să pronunțe o hotărâre scrisă. Hotărârea, susținând în parte cererea reclamantului, a fost depusă în fața reclamantului la 14 iulie 1998. La 22 iulie 1998, reclamantul a interzis Curtea Supremă Celje ( Višje sodišče/ Celju ). ZT a interzis apelul încrucișat. La 14 aprilie 1999, instanța a permis apelurile, a anulat hotărârea instanței de primă instanță și a trimis cazul la instanța de primă instanță pentru reexaminare. Hotărârea a fost judecată la 10 iunie 1999. În cadrul procedurii de reexaminare în fața instanței de primă instanță, reclamantul a prezentat observații pregătitoare scrise și/sau dovezi aduse la 26 august 1999 și 9 septembrie 1999. La 22 septembrie 1999, a avut loc o ședință și instanța a hotărât să pronunțe o hotărâre scrisă. La 2 decembrie 1999, hotărârea a fost conferită părților. 10. La 13 decembrie 1999, reclamantul a interzis Curtea Superioră Celje. ZT a interzis. La 18 octombrie 2000, Curtea Superioră Celje a respins recursul reclamantului. Hotărârea a fost interzisă la 12 decembrie 2000. 11. La 27 decembrie 2000, reclamantul a interzis un recurs la punctele de drept ale Curții Supreme (Vrhovno sodišče La 17 ianuarie 2002, instanța a permis în parte recursul reclamantului. Hotărârea a fost conferită reclamantului la 26 martie 2002. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI 12. Reclamantul s-a plâns în legătură cu lungimea excesivă a procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 13. În principiu, reclamantul s-a încălcat că căile de recurs disponibile pentru proceduri juridice excesive în Slovenia au fost ineficace. art. 13 din Convenția se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoanele care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 14. Guvernul a impus neepuizare a căilor de recurs interne. 15. Reclamantul a contestat acest argument, susținând că căile de recurs disponibile nu au fost eficiente. 16. Curtea constată că prezenta cerere este similară cu cauzele Belinger și Lukenda Belinger c. Slovenia (dec.), nr. 42320/98, 2 octombrie 2001, și Lukenda c. Slovenia , nr. 23032/02, 6 octombrie 2005). În aceste cazuri, Curtea a respins obiecția Guvernului de a nu epuiza recours interne, deoarece a constatat că remediile legale de la dispunerea reclamantului nu au fost eficiente. Curtea reamintește concluziile sale în Lukenda Hotărârea că încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil reprezintă o problemă sistemică care rezultă din legislația inadecvată și din ineficiența în administrarea justiției. 17. În ceea ce privește cazul instantaneu, Curtea constată că Guvernul nu a prezentat argumente convingătoare care ar fi obligat Curții să-l distingă de jurisprudența sa stabilită. 18. În plus, Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 1995, în ziua în care reclamantul a inițiat o procedură cu Curtea de District Celje și s-a încheiat la 26 martie 2002, în ziua în care hotărârea Curții Supreme a fost încheiată în fața reclamantului. Prin urmare, a durat aproape șase ani și trei luni pentru cinci niveluri de competență. 20. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 21. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, lungimea procedurii de aproape șase ani și trei luni pentru cinci cazuri, poate fi considerată încă rezonabilă. Deși a durat aproape un an și unsprezece luni înainte de prima ședință, Curtea consideră că rapiditatea procedurii care au urmat supraîntârzierea inițială a procedurii nu a existat, prin urmare, încălcarea articolului 6 § 1. 1, Curtea consideră că nu este necesar să se examineze cazul în temeiul articolului 13 deoarece cerințele sale sunt mai puțin stricte decât, și sunt aici absorbite de cele prevăzute la art. 6 § 1 (a se vedea G.C. c. Regatul Unit , nr. 43373/98 , § 53, 19 decembrie 2001). că nu a existat încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție; consideră că nu este necesar să se examineze fondurile plângerilor reclamantei în temeiul articolului 13 din Convenție. Efectuat în engleză și notificat în scris la 13 aprilie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de judecată. Vincent Berger John Hedigan Președintele grefierului