CtEDO 20.07.2006 RO

CASE OF BARTOS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
20.07.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1;Remainder inadmissible;Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses partial award - domestic and Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF BARTOS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A. (CtEDO, 2006)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and R.A. „Monitorul Oficial” (

www.monitoruloficial.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Emitent:

Publicată în : MONITORUL OFICIAL nr. 64 din 25 ianuarie 2011

din 20 iulie 2006,

definitivă la 20 octombrie 2006,

în Cauza Bartos împotriva României

(Cererea nr. 12.050/02)

În Cauza Bartos împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din: domnii Boštjan M. Zupančič, președinte, J. Hedigan, L. Caflisch, Corneliu Bîrsan, doamna A. Gyulumyan și domnii Egbert Myjer și David Thór Björgvinsson, judecători, și Vincent Berger, grefier de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu la 20 iulie 2006,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

reclamanta

), a sesizat Curtea la 11 ianuarie 2002, în temeiul art. 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

) a fost reprezentat de agentul său, doamna R. Rizoiu, apoi de doamna B. Rămășcanu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

Articolul 330

Procurorul general al Parchetului de pe lângă Curtea Supremă de Justiție, din oficiu sau la cererea ministrului justiției, poate ataca cu recurs în anulare, la Curtea Supremă de Justiție, hotărârile judecătorești irevocabile pentru următoarele motive:

Articolul 330

1

În cazurile prevăzute de art. 330 pct. 1 și 2, recursul în anulare se poate declara în termen de 1 an de la data când hotărârea judecătorească a rămas irevocabilă.”

1

din Codul de procedură civilă au fost abrogate prin

art. I pct. 17 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 58/2003

.

„1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil, (...), de către o instanță independentă și imparțială, (...), care va hotărî asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil (...)

Cauza Brumărescu

, în care Curtea a concluzionat asupra unei încălcări a art. 6 § 1 din Convenție ca urmare a repunerii în discuție a unei hotărâri definitive în urma introducerii unui recurs în anulare de către procurorul general, care dispunea în acest sens de o putere discreționară (

Brumărescu împotriva României

, [MC], nr. 28.342/95, alin. 62, CEDO 1999-VII).

Brumărescu

, citată mai sus, § 61). În temeiul acestui principiu, nicio parte nu poate solicita revizuirea unei decizii definitive și executorii doar pentru a obține o nouă analiză a cauzei și o nouă hotărâre în privința sa (

Riabykh împotriva Rusiei

, nr. 52.854/99, § 52, CEDO 2003-IX).

Riabykh

, citată mai sus, § 52).

Brumărescu

, citată mai sus, în care procurorul general nu trebuia să respecte niciun termen, exercitarea acestei căi extraordinare de recurs a avut loc în termenul legal prevăzut de art. 330

1

din Codul de procedură civilă, Curtea consideră că această diferență nu este de natură să determine o soluție diferită față de cea din Cauza

Brumărescu

(a se vedea, de asemenea,

Societatea Comercială Mașinexportimport Industrial Group - S.A. împotriva României

, nr. 22.687/03, § 36, 1 decembrie 2005).

Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții sau a amenzilor.

art. 330

și 330

1

din Codul de procedură civilă, astfel cum erau acestea redactate la momentul faptelor.

mutatis mutandis, Societatea Comercială Mașinexportimport Industrial Group - S.A

., citată mai sus, § 44).

Brumărescu

, citată mai sus, §§ 73-74).

Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

În unanimitate,

a)

ca statul pârât să plătească reclamantei, în termen de 3 luni de la data rămânerii definitive a hotărârii, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume:

(i)

2.000 EUR (două mii euro) pentru prejudiciul moral;

(ii)

1.000 EUR (una mie euro) pentru costuri și cheltuieli;

(iii)

orice sumă care ar putea fi datorată cu titlu de impozit cu privire la aceste sume;

b)

ca, începând de la expirarea termenului menționat mai sus și până la efectuarea plății, aceste sume să se majoreze cu o dobândă simplă având o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene, valabilă în această perioadă și majorată cu 3 puncte procentuale;

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris la data de 20 iulie 2006, în temeiul art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

Boštjan M. Zupančič,

președinte

Vincent Berger,

grefier

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-12
0,96
CASE OF BARCANESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-11-16
0,96
CASE OF DAVIDESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-06-29
0,96
CASE OF CARACAS v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-06-15
0,96
CASE OF PANTEA v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2006-06-29
0,96
CASE OF JUJESCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] provided by the SCM Romania and Monitorul Oficial R.A.
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi R.A. „Monitorul Oficial” ( www.monitoruloficial.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă