ÎNAPOI LA REZULTATE Înalta Curte de Casație și Justiție
Sursă originală
ÎCCJ 13.12.2013

ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4028/2013

HOTĂRÂRE
13.12.2013
CAMERĂ
penal
Citează această cauză
ÎCCJ, Secția penală, Decizia nr. 4028/2013 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2013)

Asupra recursului de față;

În baza lucrărilor din dosar, constată

următoarele:

Prin

Sentința penală nr. 652/F din 9 decembrie 2013, Curtea de Apel București,

secția I penală, a admis sesizarea Parchetului de pe lângă Curtea de Apel

București.

A dispus punerea în executare a mandatului

european de arestare emis la data de 9 august 2013, de către Tribunalul din

Limoges, pe numele persoanei solicitate S.G.

A luat act că persoana solicitată nu și-a dat

consimțământul la predare.

A dispus predarea persoanei solicitate către

autoritățile franceze, cu respectarea regulii specialității.

A dispus arestarea persoanei solicitate S.G.

(cetățean italian, fiul lui S.V. și M.A.), în vederea predării, pe o perioadă

de 24 zile, respectiv de la 11 decembrie 2013 la 3 ianuarie 2014, inclusiv.

A constatat că persoana solicitată a fost

reținută la data de 5 decembrie 2013 și a fost arestată din data de 6 decembrie

2013 și până la 10 decembrie 2013, inclusiv, în baza mandatului de arestare nr.

57 (EAW provizoriu) din data de 6 decembrie 2013, emis de Curtea de Apel

București, secția I penală.

În temeiul art. 192 alin. (3) C. proc. pen.,

cheltuielile judiciare avansate de stat au rămas în sarcina acestuia.

Pentru a pronunța această hotărâre instanța

de fond a reținut următoarele:

Prin adresa din data de 6 decembrie 2013,

Parchetul de pe lângă Curtea de Apel București a sesizat prima instanță,

conform art. 102 alin. (1) rap. la art. 89 alin. (3) teza a II-a din Legea nr.

302/2004 republicată, în vederea arestării și predării persoanei solicitate

S.G., în cadrul procedurii de punere în executare a mandatului european de

arestare emis pe numele acesteia, la data de 9 august 2013, de către Tribunalul

de Mare Instanța din Limoges, Republica Franceză.

La termenul de judecată din data de 6

decembrie 2013, persoana solicitată a fost adusă în fața Curții în stare de

reținere, această măsură fiind dispusă de către Parchetul de pe lângă Curtea de

Apel București, potrivit art. 101 alin. (1) din Legea nr. 302/2004 republicată.

Prin încheierea de ședință din data de 6

decembrie 2013, dat fiind faptul că la acel moment la dosarul cauzei nu fusese

atașat mandatul european de arestare emis de autoritățile judiciare franceze pe

numele persoanei solicitate, însoțit de traducere în limba română, Curtea a

dispus amânarea cauzei în vederea prezentării acestor documente de către

procuror, iar în temeiul art. 103 alin. (2) din Legea nr. 302/2004 republicată

a dispus arestarea persoanei solicitate pe o perioadă de 5 zile, începând cu

data de 6 decembrie 2013 și până la data de 10 decembrie 2013 inclusiv.

S-a constatat că în privința persoanei

solicitate S.G., Curtea de Apel din Limoges - Tribunalul de Mare Instanța din

Limoges, Republica Franceză a emis la data de 9 august 2013 un mandat european

de arestare, în vederea efectuării urmăririi penale, invocându-se un mandat de

arestare preventivă emis pe numele acesteia la data de 24 iunie 2013 de către

aceeași instituție către Judecătoria din Saarlouis, sub acuzația săvârșirii

infracțiunilor de înșelăciune în grup organizat și tentativa de înșelăciune în

grup organizat, fapte sancționate și pedepsite de art. 313-1, 313-2, 313-3,

313-7 și 313-8 C. pen. francez.

În fapt, s-a reținut că în Limoges și

Lubersac și în orice caz pe teritoriul francez în cursul lunii iunie 2007,

folosindu-se de un nume fals și prin manopere frauduloase, simulând existența

unei societăți fictive a înșelat două societăți comerciale franceze

determinându-le să-i trimită un transport cu 22 tone carne și a încercat să

înșele alte două societăți franceze în aceeași modalitate, solicitând

trimiterea a alte 44 tone de carne.

Curtea a mai constatat că mandatul european

de arestare emis pe numele persoanei solicitate îndeplinește condițiile de

formă și conținut prevăzute de art. 86 din Legea nr. 302/2004 republicată, că

infracțiunile ce fac obiectul urmăririi penale desfășurate de către

autoritățile judiciare franceze, sancționate de legea statului respectiv cu

pedepse privative de libertate a căror durată maximă este mai mare de 3 ani, nu

sunt supuse verificării îndeplinirii condiției dublei incriminări, potrivit

art. 96 alin. (1) pct. 1 și 18 din Legea nr. 302/2004 republicată, condiție

care este însă oricum îndeplinită, întrucât faptele respective sunt incriminate

și de legea penală română conform art. 215 alin. (1), (2), (3) C. pen. cu

aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. și, totodată, că nu este incident niciun

motiv de refuz al executării mandatului european de arestare, dintre cele

prevăzute în art. 98 din Legea nr. 302/2004 republicată.

Persoana solicitată s-a apărat, invocând o

hotărâre a Curții de Apel din Napoli prin care s-a respins predarea în baza

mandatului european emis de autoritățile franceze pe motiv că legislația

italiană prevede un astfel de motiv de refuz, când activitatea infracțională

s-a desfășurat în tot sau parțial pe teritoriul Italiei și fapta ar putea să

fie urmărită de autoritățile italiene.

Curtea de Apel București nu a identificat

niciun motiv, nici obligatoriu și nici facultativ de respingere a predării.

Cazul prevăzut de art. 98 lit. f din Legea

nr. 302/2004 se referă la motivul facultativ de refuz când fapta nu s-ar fi

săvârșit pe teritoriul statului emitent, or, din datele concrete existente în

cuprinsul mandatului național, dar și al celui european de arestare rezultă cu

claritate că faptele s-au desfășurat în cea mai mare parte pe teritoriul

Franței, aici părțile vătămate fiind induse în eroare și aici se și regăsește

paguba. Din contră, Curtea a apreciat că cea mai mare parte a activității

infracționale s-a desfășurat pe teritoriul francez, de pe teritoriul italian

plecând doar comenzile frauduloase către societățile comerciale franceze.

Faptul ca persoana solicitată a înțeles să

părăsească teritoriul italian unde obținuse hotărârea judecătorească de refuz

de predare din această țară în baza mandatului european de arestare emis de

autoritățile franceze a reprezentat în opinia Curții de Apel București un act

de demnitate din partea persoanei solicitate care demonstrează astfel că

(independent de refuzul de a-și da consimțământul la predare) dorește să ajungă

cât mai repede în fața autorităților franceze pentru a-și clarifica situația

juridică, deoarece îi era clar că alte state membre ale Uniunii Europene nu vor

ezita să pună în executare mandatul european francez.

Împotriva Sentinței penale nr. 652/F din 9

decembrie 2013 pronunțată de Curtea de Apel București, secția I penală, a

declarat recurs persoana solicitată S.G.

Persoana solicitată prin apărător a pus

concluzii de admitere a recursului solicitând casarea sentinței penale

pronunțată de Curtea de Apel București.

A arătat că este incident motivul de refuz

opțional prevăzut de art. 98 alin. (2) lit. f) din Legea nr. 302/2004

republicată. În același timp a solicitat să se țină cont și de circumstanțele

personale ale persoanei solicitate. În consecință, a solicitat respingerea

solicitării de punere în executare a mandatului european de arestare.

Recursul declarat de persoana solicitată este

nefondat urmând a fi respins ca atare pentru următoarele considerente.

Analizând actele și lucrările dosarului,

Înalta Curte constată că Sentința penală nr. 652/F din 9 decembrie 2013 pronunțată

de Curtea de Apel București, secția I penală, este legală și temeinică în

sensul că în mod corect prima instanță a admis sesizarea Parchetului de pe

lângă Curtea de Apel București, și a dispus punerea în executare a mandatului

european de arestare emis la data de 9 august 2013, de către Tribunalul din

Limoges, pe numele persoanei solicitate S.G., și a luat act că persoana

solicitată nu și-a dat consimțământul la predare.

În mod corect s-a dispus predarea persoanei

solicitate către autoritățile franceze, cu respectarea regulii specialității.

De asemenea în mod corect s-a dispus

arestarea persoanei solicitate S.G., în vederea predării, pe o perioadă de 24

zile, respectiv de la 11 decembrie 2013 la 3 ianuarie 2014, inclusiv

constatându-se că aceasta a fost reținută la data de 5 decembrie 2013 și

ulterior a fost arestată din data de 6 decembrie 2013 și până la 10 decembrie

2013, inclusiv, în baza mandatului de arestare nr. 57 (EAW provizoriu) din data

de 6 decembrie 2013, emis de Curtea de Apel București, secția I penală.

În privința persoanei solicitate S.G., Curtea

de Apel din Limoges - Tribunalul de Mare Instanța din Limoges, Republica

Franceză a emis la data de 9 august 2013 un mandat european de arestare, în

vederea efectuării urmăririi penale, invocându-se un mandat de arestare

preventivă emis pe numele acesteia la data de 24 iunie 2013 de către aceeași

instituție către Judecătoria din Saarlouis, sub acuzația săvârșirii

infracțiunilor de înșelăciune în grup organizat și tentativa de înșelăciune în

grup organizat, fapte sancționate și pedepsite de art. 313-1, 313-2, 313-3,

313-7 și 313-8 C. pen. francez.

În fapt, s-a reținut că pe teritoriul

statului francez, în cursul lunii iunie 2007, folosindu-se de un nume fals și

prin manopere frauduloase, simulând existența unei societăți fictive, persoana

solicitată a înșelat două societăți comerciale franceze determinându-le să-i

trimită un transport cu 22 tone carne și a încercat să înșele alte două

societăți franceze în aceeași modalitate, solicitând trimiterea a alte 44 tone

de carne.

Astfel cum corect s-a reținut de instanța de

fond, mandatul european de arestare emis pe numele persoanei solicitate

îndeplinește condițiile de formă și conținut prevăzute de art. 86 din Legea nr.

302/2004 republicată. Deși infracțiunile ce fac obiectul urmăririi penale

desfășurate de către autoritățile judiciare franceze, sancționate de legea

statului respectiv cu pedepse privative de libertate a căror durată maximă este

mai mare de 3 ani, nu sunt supuse verificării îndeplinirii condiției dublei

incriminări, potrivit art. 96 alin. (1) pct. 1 și 18 din Legea nr. 302/2004

republicată, această condiție este dealtfel îndeplinită, întrucât faptele

respective sunt incriminate și de legea penală română conform art. 215 alin.

(1), (2), (3) C. pen. cu aplicarea art. 41 alin. (2) C. pen. Totodată se

constată că, nu este incident niciun motiv de refuz al executării mandatului

european de arestare, dintre cele prevăzute în art. 98 din Legea nr. 302/2004

republicată.

Înalta Curte constată că persoana solicitată,

în fața instanței de fond, a invocat o hotărâre a Curții de Apel din Napoli

prin care s-a respins predarea în baza mandatului european emis de autoritățile

franceze pe motiv că legislația italiană prevede un astfel de motiv de refuz,

când activitatea infracțională s-a desfășurat în tot sau parțial pe teritoriul

Italiei și fapta ar putea să fie urmărită de autoritățile italiene.

Legislația românească în materie nu prevede

ca și caz de refuz de predare, săvârșirea de fapte pe teritoriul statului

italian astfel încât, în speță, nu se poate identifica niciun motiv, nici

obligatoriu și nici facultativ de respingere a predării.

Cazul prevăzut de art. 98 lit. f din Legea

nr. 302/2004 se referă la motivul facultativ de refuz când fapta nu s-ar fi

săvârșit pe teritoriul statului emitent, or, din datele concrete existente în

cuprinsul mandatului național dar și al celui european de arestare rezultă cu

claritate că faptele s-au desfășurat în cea mai mare parte pe teritoriul

Franței, de pe teritoriul italian plecând doar comenzile frauduloase către

societățile comerciale franceze.

Față de considerentele mai sus arătate,

Înalta Curte va respinge, ca nefondat, recursul declarat de persoana solicitată

S.G. împotriva Sentinței penale nr. 652/F din 9 decembrie 2013 a Curții de Apel

București, secția I penală.

Totodată va obliga recurenta persoană

solicitată la plata sumei de 500 RON cu titlu de cheltuieli judiciare către

stat, din care suma de 320 RON, reprezentând onorariul apărătorului desemnat

din oficiu, se va avansa din fondul Ministerului Justiției, onorariul

interpretului de limba italiană urmând a se plăti din fondul Înaltei Curți de

Casație și Justiție.

Respinge, ca nefondat, recursul declarat de

persoana solicitată S.G. împotriva Sentinței penale nr. 652/F din 9 decembrie

2013 a Curții de Apel București, secția I penală.

Obligă recurenta persoană solicitată la plata

sumei de 500 RON cu titlu de cheltuieli judiciare către stat, din care suma de

320 RON, reprezentând onorariul apărătorului desemnat din oficiu, se va avansa

din fondul Ministerului Justiției.

Onorariul interpretului de limba italiană se

va plăti din fondul Înaltei Curți de Casație și Justiție.

Definitivă.

Pronunțată, în ședință publică, azi 13

decembrie 2013.

Procesat de GGC - AM

Sursă